<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Caslon</id>
		<title>Caslon Wiki - User contributions [en]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.caslonpublishing.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Caslon"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Special:Contributions/Caslon"/>
		<updated>2026-04-30T15:01:17Z</updated>
		<subtitle>User contributions</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.25.2</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3017</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3017"/>
				<updated>2019-07-19T19:49:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* culture shock */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate languages==&lt;br /&gt;
* Languages that descend from the same language, such as Spanish and French that descend from Latin. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative lesson planning==&lt;br /&gt;
* Regularly-scheduled meetings during which general education and English language development teachers collectively choose assignments, set clear goals, develop content and language objectives, select important vocabulary, and identify differentiated instruction and assessment strategies that meet learner needs. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collectivistic==&lt;br /&gt;
* Quality of cultural groups that tend to emphasize group-based identity, rights, and needs, and privilege the interests of the group over the individual. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Introduced by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1982) to refer to oral and written language that language learners can understand and that is necessary for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Important early reading skills that include book holding, understanding print directionality, one-to-one matching of spoken and written words, making connections between illustrations and graphics and print, and recognizing punctuation marks. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content assessment==&lt;br /&gt;
* Authentic evidence of what a student knows and can do with content. For an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]], content assessment should seek to separate conceptual understanding from language development as long as the language of the content area is not part of what is being assessed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Lesson plan targets relating to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] or essential learning. Content objectives are more or less the same for all students. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language people use in everyday communication, or social language, developed primarily through conversation. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==co-teaching==&lt;br /&gt;
* A teaching model in which two experts with different backgrounds, such as an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] teacher and a general content teacher, teach a class together. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-training==&lt;br /&gt;
* Professional learning opportunities in which teachers with one type of expertise (e.g., content teachers) gain skills in another area (e.g., language learning and teaching). [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability to maintain one’s own cultural stance while respecting the perspectives of another. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally responsive teachers==&lt;br /&gt;
* Teachers who provide instruction that relates to students’ cultural backgrounds in terms of content and learning orientation and style while preparing them to participate in new cultural practices. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*A stressful transitional period when individuals move from a familiar cultural environment to an unfamiliar one, and the individual feels disoriented and threatened.[https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture stress==&lt;br /&gt;
* Refers to the long-term impact of dealing with cultural differences.[https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3016</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3016"/>
				<updated>2019-07-19T19:48:07Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* cultural distance */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate languages==&lt;br /&gt;
* Languages that descend from the same language, such as Spanish and French that descend from Latin. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative lesson planning==&lt;br /&gt;
* Regularly-scheduled meetings during which general education and English language development teachers collectively choose assignments, set clear goals, develop content and language objectives, select important vocabulary, and identify differentiated instruction and assessment strategies that meet learner needs. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collectivistic==&lt;br /&gt;
* Quality of cultural groups that tend to emphasize group-based identity, rights, and needs, and privilege the interests of the group over the individual. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Introduced by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1982) to refer to oral and written language that language learners can understand and that is necessary for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Important early reading skills that include book holding, understanding print directionality, one-to-one matching of spoken and written words, making connections between illustrations and graphics and print, and recognizing punctuation marks. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content assessment==&lt;br /&gt;
* Authentic evidence of what a student knows and can do with content. For an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]], content assessment should seek to separate conceptual understanding from language development as long as the language of the content area is not part of what is being assessed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Lesson plan targets relating to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] or essential learning. Content objectives are more or less the same for all students. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language people use in everyday communication, or social language, developed primarily through conversation. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==co-teaching==&lt;br /&gt;
* A teaching model in which two experts with different backgrounds, such as an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] teacher and a general content teacher, teach a class together. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-training==&lt;br /&gt;
* Professional learning opportunities in which teachers with one type of expertise (e.g., content teachers) gain skills in another area (e.g., language learning and teaching). [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability to maintain one’s own cultural stance while respecting the perspectives of another. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally responsive teachers==&lt;br /&gt;
* Teachers who provide instruction that relates to students’ cultural backgrounds in terms of content and learning orientation and style while preparing them to participate in new cultural practices. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3015</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3015"/>
				<updated>2019-07-19T19:46:53Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* cultural competence */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate languages==&lt;br /&gt;
* Languages that descend from the same language, such as Spanish and French that descend from Latin. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative lesson planning==&lt;br /&gt;
* Regularly-scheduled meetings during which general education and English language development teachers collectively choose assignments, set clear goals, develop content and language objectives, select important vocabulary, and identify differentiated instruction and assessment strategies that meet learner needs. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collectivistic==&lt;br /&gt;
* Quality of cultural groups that tend to emphasize group-based identity, rights, and needs, and privilege the interests of the group over the individual. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Introduced by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1982) to refer to oral and written language that language learners can understand and that is necessary for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Important early reading skills that include book holding, understanding print directionality, one-to-one matching of spoken and written words, making connections between illustrations and graphics and print, and recognizing punctuation marks. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content assessment==&lt;br /&gt;
* Authentic evidence of what a student knows and can do with content. For an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]], content assessment should seek to separate conceptual understanding from language development as long as the language of the content area is not part of what is being assessed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Lesson plan targets relating to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] or essential learning. Content objectives are more or less the same for all students. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language people use in everyday communication, or social language, developed primarily through conversation. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==co-teaching==&lt;br /&gt;
* A teaching model in which two experts with different backgrounds, such as an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] teacher and a general content teacher, teach a class together. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-training==&lt;br /&gt;
* Professional learning opportunities in which teachers with one type of expertise (e.g., content teachers) gain skills in another area (e.g., language learning and teaching). [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability to maintain one’s own cultural stance while respecting the perspectives of another. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3014</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3014"/>
				<updated>2019-07-19T19:45:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* cross-sectional data */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate languages==&lt;br /&gt;
* Languages that descend from the same language, such as Spanish and French that descend from Latin. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative lesson planning==&lt;br /&gt;
* Regularly-scheduled meetings during which general education and English language development teachers collectively choose assignments, set clear goals, develop content and language objectives, select important vocabulary, and identify differentiated instruction and assessment strategies that meet learner needs. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collectivistic==&lt;br /&gt;
* Quality of cultural groups that tend to emphasize group-based identity, rights, and needs, and privilege the interests of the group over the individual. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Introduced by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1982) to refer to oral and written language that language learners can understand and that is necessary for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Important early reading skills that include book holding, understanding print directionality, one-to-one matching of spoken and written words, making connections between illustrations and graphics and print, and recognizing punctuation marks. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content assessment==&lt;br /&gt;
* Authentic evidence of what a student knows and can do with content. For an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]], content assessment should seek to separate conceptual understanding from language development as long as the language of the content area is not part of what is being assessed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Lesson plan targets relating to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] or essential learning. Content objectives are more or less the same for all students. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language people use in everyday communication, or social language, developed primarily through conversation. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==co-teaching==&lt;br /&gt;
* A teaching model in which two experts with different backgrounds, such as an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] teacher and a general content teacher, teach a class together. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-training==&lt;br /&gt;
* Professional learning opportunities in which teachers with one type of expertise (e.g., content teachers) gain skills in another area (e.g., language learning and teaching). [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3013</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3013"/>
				<updated>2019-07-19T19:44:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* conversational fluency/conversational language proficiency */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate languages==&lt;br /&gt;
* Languages that descend from the same language, such as Spanish and French that descend from Latin. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative lesson planning==&lt;br /&gt;
* Regularly-scheduled meetings during which general education and English language development teachers collectively choose assignments, set clear goals, develop content and language objectives, select important vocabulary, and identify differentiated instruction and assessment strategies that meet learner needs. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collectivistic==&lt;br /&gt;
* Quality of cultural groups that tend to emphasize group-based identity, rights, and needs, and privilege the interests of the group over the individual. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Introduced by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1982) to refer to oral and written language that language learners can understand and that is necessary for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Important early reading skills that include book holding, understanding print directionality, one-to-one matching of spoken and written words, making connections between illustrations and graphics and print, and recognizing punctuation marks. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content assessment==&lt;br /&gt;
* Authentic evidence of what a student knows and can do with content. For an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]], content assessment should seek to separate conceptual understanding from language development as long as the language of the content area is not part of what is being assessed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Lesson plan targets relating to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] or essential learning. Content objectives are more or less the same for all students. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language people use in everyday communication, or social language, developed primarily through conversation. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==co-teaching==&lt;br /&gt;
* A teaching model in which two experts with different backgrounds, such as an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] teacher and a general content teacher, teach a class together. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3012</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3012"/>
				<updated>2019-07-19T19:43:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* content objectives */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate languages==&lt;br /&gt;
* Languages that descend from the same language, such as Spanish and French that descend from Latin. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative lesson planning==&lt;br /&gt;
* Regularly-scheduled meetings during which general education and English language development teachers collectively choose assignments, set clear goals, develop content and language objectives, select important vocabulary, and identify differentiated instruction and assessment strategies that meet learner needs. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collectivistic==&lt;br /&gt;
* Quality of cultural groups that tend to emphasize group-based identity, rights, and needs, and privilege the interests of the group over the individual. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Introduced by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1982) to refer to oral and written language that language learners can understand and that is necessary for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Important early reading skills that include book holding, understanding print directionality, one-to-one matching of spoken and written words, making connections between illustrations and graphics and print, and recognizing punctuation marks. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content assessment==&lt;br /&gt;
* Authentic evidence of what a student knows and can do with content. For an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]], content assessment should seek to separate conceptual understanding from language development as long as the language of the content area is not part of what is being assessed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Lesson plan targets relating to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] or essential learning. Content objectives are more or less the same for all students. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==co-teaching==&lt;br /&gt;
* A teaching model in which two experts with different backgrounds, such as an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] teacher and a general content teacher, teach a class together. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3011</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3011"/>
				<updated>2019-07-19T19:41:48Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* content objectives */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate languages==&lt;br /&gt;
* Languages that descend from the same language, such as Spanish and French that descend from Latin. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative lesson planning==&lt;br /&gt;
* Regularly-scheduled meetings during which general education and English language development teachers collectively choose assignments, set clear goals, develop content and language objectives, select important vocabulary, and identify differentiated instruction and assessment strategies that meet learner needs. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collectivistic==&lt;br /&gt;
* Quality of cultural groups that tend to emphasize group-based identity, rights, and needs, and privilege the interests of the group over the individual. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Introduced by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1982) to refer to oral and written language that language learners can understand and that is necessary for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Important early reading skills that include book holding, understanding print directionality, one-to-one matching of spoken and written words, making connections between illustrations and graphics and print, and recognizing punctuation marks. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content assessment==&lt;br /&gt;
* Authentic evidence of what a student knows and can do with content. For an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]], content assessment should seek to separate conceptual understanding from language development as long as the language of the content area is not part of what is being assessed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Lesson plan targets relating to the big ideas or essential learning. Content objectives are more or less the same for all students. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==co-teaching==&lt;br /&gt;
* A teaching model in which two experts with different backgrounds, such as an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] teacher and a general content teacher, teach a class together. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3010</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3010"/>
				<updated>2019-07-19T19:40:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* content allocation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate languages==&lt;br /&gt;
* Languages that descend from the same language, such as Spanish and French that descend from Latin. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative lesson planning==&lt;br /&gt;
* Regularly-scheduled meetings during which general education and English language development teachers collectively choose assignments, set clear goals, develop content and language objectives, select important vocabulary, and identify differentiated instruction and assessment strategies that meet learner needs. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collectivistic==&lt;br /&gt;
* Quality of cultural groups that tend to emphasize group-based identity, rights, and needs, and privilege the interests of the group over the individual. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Introduced by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1982) to refer to oral and written language that language learners can understand and that is necessary for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Important early reading skills that include book holding, understanding print directionality, one-to-one matching of spoken and written words, making connections between illustrations and graphics and print, and recognizing punctuation marks. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content assessment==&lt;br /&gt;
* Authentic evidence of what a student knows and can do with content. For an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]], content assessment should seek to separate conceptual understanding from language development as long as the language of the content area is not part of what is being assessed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==co-teaching==&lt;br /&gt;
* A teaching model in which two experts with different backgrounds, such as an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] teacher and a general content teacher, teach a class together. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3009</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3009"/>
				<updated>2019-07-19T19:37:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* concepts of print */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate languages==&lt;br /&gt;
* Languages that descend from the same language, such as Spanish and French that descend from Latin. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative lesson planning==&lt;br /&gt;
* Regularly-scheduled meetings during which general education and English language development teachers collectively choose assignments, set clear goals, develop content and language objectives, select important vocabulary, and identify differentiated instruction and assessment strategies that meet learner needs. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collectivistic==&lt;br /&gt;
* Quality of cultural groups that tend to emphasize group-based identity, rights, and needs, and privilege the interests of the group over the individual. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Introduced by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1982) to refer to oral and written language that language learners can understand and that is necessary for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Important early reading skills that include book holding, understanding print directionality, one-to-one matching of spoken and written words, making connections between illustrations and graphics and print, and recognizing punctuation marks. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==co-teaching==&lt;br /&gt;
* A teaching model in which two experts with different backgrounds, such as an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] teacher and a general content teacher, teach a class together. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3008</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3008"/>
				<updated>2019-07-19T19:36:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* comprehensible input */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate languages==&lt;br /&gt;
* Languages that descend from the same language, such as Spanish and French that descend from Latin. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative lesson planning==&lt;br /&gt;
* Regularly-scheduled meetings during which general education and English language development teachers collectively choose assignments, set clear goals, develop content and language objectives, select important vocabulary, and identify differentiated instruction and assessment strategies that meet learner needs. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collectivistic==&lt;br /&gt;
* Quality of cultural groups that tend to emphasize group-based identity, rights, and needs, and privilege the interests of the group over the individual. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Introduced by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1982) to refer to oral and written language that language learners can understand and that is necessary for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==co-teaching==&lt;br /&gt;
* A teaching model in which two experts with different backgrounds, such as an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] teacher and a general content teacher, teach a class together. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3007</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3007"/>
				<updated>2019-07-19T19:35:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* comprehensible input */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate languages==&lt;br /&gt;
* Languages that descend from the same language, such as Spanish and French that descend from Latin. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative lesson planning==&lt;br /&gt;
* Regularly-scheduled meetings during which general education and English language development teachers collectively choose assignments, set clear goals, develop content and language objectives, select important vocabulary, and identify differentiated instruction and assessment strategies that meet learner needs. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collectivistic==&lt;br /&gt;
* Quality of cultural groups that tend to emphasize group-based identity, rights, and needs, and privilege the interests of the group over the individual. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Introduced by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1982) to refer to oral and written language that language learners can understand and that is necessary for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. &lt;br /&gt;
 [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==co-teaching==&lt;br /&gt;
* A teaching model in which two experts with different backgrounds, such as an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] teacher and a general content teacher, teach a class together. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3006</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3006"/>
				<updated>2019-07-19T19:33:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* collaborative writing */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate languages==&lt;br /&gt;
* Languages that descend from the same language, such as Spanish and French that descend from Latin. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative lesson planning==&lt;br /&gt;
* Regularly-scheduled meetings during which general education and English language development teachers collectively choose assignments, set clear goals, develop content and language objectives, select important vocabulary, and identify differentiated instruction and assessment strategies that meet learner needs. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collectivistic==&lt;br /&gt;
* Quality of cultural groups that tend to emphasize group-based identity, rights, and needs, and privilege the interests of the group over the individual. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==co-teaching==&lt;br /&gt;
* A teaching model in which two experts with different backgrounds, such as an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] teacher and a general content teacher, teach a class together. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3005</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3005"/>
				<updated>2019-07-19T19:30:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* collaborative inquiry */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate languages==&lt;br /&gt;
* Languages that descend from the same language, such as Spanish and French that descend from Latin. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative lesson planning==&lt;br /&gt;
* Regularly-scheduled meetings during which general education and English language development teachers collectively choose assignments, set clear goals, develop content and language objectives, select important vocabulary, and identify differentiated instruction and assessment strategies that meet learner needs. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==co-teaching==&lt;br /&gt;
* A teaching model in which two experts with different backgrounds, such as an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] teacher and a general content teacher, teach a class together. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3004</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3004"/>
				<updated>2019-07-19T19:28:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* cognate(s) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate languages==&lt;br /&gt;
* Languages that descend from the same language, such as Spanish and French that descend from Latin. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==co-teaching==&lt;br /&gt;
* A teaching model in which two experts with different backgrounds, such as an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] teacher and a general content teacher, teach a class together. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3003</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3003"/>
				<updated>2019-07-19T19:27:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* cognate languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==co-teaching==&lt;br /&gt;
* A teaching model in which two experts with different backgrounds, such as an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] teacher and a general content teacher, teach a class together. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3002</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3002"/>
				<updated>2019-07-19T19:26:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* co-teaching */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==co-teaching==&lt;br /&gt;
* A teaching model in which two experts with different backgrounds, such as an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] teacher and a general content teacher, teach a class together. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate languages==&lt;br /&gt;
* Languages that descend from the same language, such as Spanish and French that descend from Latin. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3001</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=3001"/>
				<updated>2019-07-19T19:23:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* corriente */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==co-teaching==&lt;br /&gt;
* A teaching model in which two experts with different backgrounds, such as an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] teacher and a general content teacher, teach a class together. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)&amp;diff=3000</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (B)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)&amp;diff=3000"/>
				<updated>2019-07-19T19:14:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* balanced approach */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==balanced approach==&lt;br /&gt;
* An approach to literacy instruction that recognizes the need for some direct instruction in reading skills but emphasizes the importance of providing such instruction in meaningful contexts to ensure that students are able to comprehend and use what they read for authentic purposes. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*An approach to literacy instruction that balances attention to reading and writing and includes modeled, shared, and guided reading and writing instruction prior to expectations of independent reading and writing. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==balanced assessment==&lt;br /&gt;
* The use of multiple and varied measures with input on a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formative assessment|formative]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#summative assessment(s)|summative]] basis that yield [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)#Qualitative data|qualitative]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)#Quantitative data|quantitative]] results. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An assessment plan that uses a variety of reliable [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formative assessment(s)|formative]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#summative assessment(s)|summative assessment]] strategies. Finding out what [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] already know and can do is the first step. Then, ongoing classroom assessments monitor growth in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]], and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]]. Finally, in addition to conducting standardized measures, authentic data is administered and gathered that document the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ growth over time. The system is complete when student data help district educators inform instruction and improve language education programs. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==balanced bilingual==&lt;br /&gt;
* Term often used to describe someone equally fluent in two languages (at the level of an educated person) (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#ambilingual|ambilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#equilingual|equilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#maximal bilinguals|maximal bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#symmetrical bilingual|symmetrical bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==banking model of teaching==&lt;br /&gt;
* View of teaching that stresses the expert role of a teacher in transmitting a body of knowledge to students. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==baseline data==&lt;br /&gt;
* Initial collection of data regarding student academic and linguistic knowledge. Subsequent data collection measures student progress from this point. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==basic interpersonal communication skills (BICS)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins]that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is acquired through face-to-face communication and that is necessary for social interactions, including those that occur in a classroom. This type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational language proficiency]] is both context embedded (the context makes the meaning clear) and cognitively undemanding (the concept is easily acquired). BICS or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational language proficiency]] develops relatively quickly, usually within two years, provided the learner has access to English speakers (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|CALP]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The first stage of the course of language development for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual(s)(EB(s))|emergent bilinguals]] as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is followed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|cognitive academic language proficiency (CALP)]]. This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|CALP]] sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 ([https://www.casloncommunity.com/resources/502/ Snow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==basic interpersonal communication skills (BICS)–cognitive academic language proficiency (CALP) distinction==&lt;br /&gt;
* This distinction, stemming from the work of [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] (e.g., [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins], 1986), is based on the notion that school language is more cognitively challenging than “basic” communication because it is decontextualized. Other scholars, (e.g., [https://www.casloncommunity.com/resources/417/ Gee], 2000), contend that all language is contextual and embedded in social relationships. From 2.8 ([https://www.casloncommunity.com/resources/513/ Wiley] and [https://www.casloncommunity.com/resources/516/ Wright]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==BASIC model==&lt;br /&gt;
* An acronym for Balanced Assessment and Accountability System, Inclusive and Comprehensive, a descriptive representation of the use of data in schools and language education programs by teachers and administrators for teaching, learning, and decision making that represents multiple perspectives and provides a rich portrait of students as learners. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==before, during, after (BDA)==&lt;br /&gt;
* In [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] instruction, refers to strategies used before, during, and after reading a text to maximize students’ comprehension. Also referred to as &amp;lt;i&amp;gt;into, through,&amp;lt;/i&amp;gt; and &amp;lt;i&amp;gt;beyond&amp;lt;/i&amp;gt;. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bias== &lt;br /&gt;
* Tendency toward a particular ideology, result, or preference. When applied to tests, it implies that the test systematically favors or disfavors a particular group of students on a particular criterion not considered relevant for outcomes, such as race or gender. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In testing, refers to the unfair advantages or disadvantages that may be given to certain students that can affect their performance. For example, a test given in English will be biased in favor of proficient English speakers and biased against students who lack proficiency in English. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bidirectional transfer==&lt;br /&gt;
* The application of features of one language to another. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==big idea(s)==&lt;br /&gt;
* Statement, also referred to as an essential or enduring understanding, grounded in learning standards and a theme. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Broad generalizing statements, either principles (always true) or generalizations (usually true) that are developed from the concepts embedded in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#Common Core State Standards (CCSS)|core state standards]]. These statements of essential learning, also known as enduring understandings ([https://www.authenticeducation.org/whoweare/grant.lasso Wiggins] &amp;amp; [http://www.ascd.org/professional-development/oscb/faculty/McTighe-J.aspx McTighe],1998), become the focus of curriculum planning, theme development, instruction, and assessment ([https://www.casloncommunity.com/resources/208/ Gordon], 2007). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bi-level analysis paradigm==&lt;br /&gt;
* An operational framework for implementing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#authentic assessment|authentic assessment]] consisting of an initial phase of descriptive analysis of the difficulties exhibited by an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]], followed by a detailed explanatory analysis phase. This dual phase process requires users to describe what language difficulties are observed in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]] before determining why the student experiences these difficulties. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual-as-resource orientation==&lt;br /&gt;
* A shield that helped teachers and administrators negotiate “top-down” reforms and protect programming for emerging bilinguals from external pressures. From 4.3 ([https://www.casloncommunity.com/resources/189/ de Jong] and [https://www.casloncommunity.com/resources/420/ Gort]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual education==&lt;br /&gt;
* Using two languages for instructional purposes. See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language education|dual-language bilingual education]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A well-planned educational program that uses two languages for instructional purposes. All [[#bilingual program|bilingual programs]] in the United States aim for high levels of proficiency in English and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]] in English as important goals (some [[#bilingual program|bilingual programs]] have additional goals). A program that is taught exclusively through English but that includes some [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language support (PLS)|primary language support]] is not a [[#bilingual program|bilingual program]] (contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English-medium program|English-medium program]]). There are several different types of bilingual education programs (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language education|dual language education]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#developmental bilingual education (DBE)|developmental bilingual education]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way immersion (TWI)|two-way immersion]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#immersion|immersion]]). [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An educational program in which instruction is provided in two languages. There are three prototypical kinds of bilingual education: (1) [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education]], (2) maintenance or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#one-way developmental bilingual education|one-way developmental bilingual education]], and (3) [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language|dual language]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way immersion (TWI)|two-way immersion]]. These types of bilingual education programs differ in their target populations, goals, program structures, and anticipated outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing educational content in two languages. Bilingual education can take many forms, but all of these are planned educational programs that use two languages for instructional purposes. All U.S. bilingual programs aim for eventual high English-proficiency and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic-achievement]] levels as important goals (some bilingual programs have additional goals). The different types of bilingual education programs usually are defined by their goals and the balance of teaching time between English and the non-English language. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#developmental bilingual education|developmental bilingual education (DBE)]] program and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language|dual language]] programs. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Any program model that uses both the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] and the target language for instructional purposes. There are multiple ways of implementing the use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language instruction|primary language instruction]] based on program philosophy and goals. The majority of U.S. bilingual programs are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education (TBE)]] programs that provide only one to three years of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language instruction|primary language instruction]] or support ([https://www.casloncommunity.com/resources/197/ Freeman], 2004). [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#late-exit transitional bilingual program|Late-exit bilingual programs]], designed to use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] for five or more years, have proven to be more successful. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Using two languages for instructional purposes. See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language education|dual language bilingual education]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A program that promotes the full development of two languages. A high-quality version goes beyond just leveraging the native language of students in service of better English outcomes. It provides robust context to promote the demands of content and language learning by allowing students to use all their linguistic and cultural resources, while also preparing children to function in a global society. From 1.6 ([https://www.casloncommunity.com/resources/389/ Brisk] and [https://www.casloncommunity.com/resources/489/ Proctor]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Programs structured to build on students’ strengths in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home]] and new languages, and guide them toward the goals of content learning and biliteracy development. From 1.10 ([https://www.casloncommunity.com/resources/379/ Beeman] and [https://www.casloncommunity.com/resources/247/ Urow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A focus on coordinating instruction across environments so that what is learned in one language will aid learning in the other and is not duplicative. From 4.11 ([https://www.casloncommunity.com/resources/400/ Butvilofsky], [https://www.casloncommunity.com/resources/390/ Hopewell], and [https://www.casloncommunity.com/resources/194/ Escamilla]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bilingual Education Act==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title VII of the Elementary and Secondary Education Act|Title VII of the Elementary and Secondary Education Act]] funding bilingual education at the federal level between 1968 and 2000. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Added in 1968 as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title VII of the Elementary and Secondary Education Act|Title VII of the Elementary and Secondary Education Act (ESEA)]]. Before passage of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind (NCLB) Act]], it provided federal support for bilingual and other programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] and their families through competitive grants. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual education teacher==&lt;br /&gt;
* A teacher who is certified as a bilingual education teacher or has a [[#bilingual education|bilingual education]] endorsement on his or her certificate, having satisfied state requirements for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] and coursework that qualify him or her to teach in a [[#bilingual education|bilingual education]] program. This term distinguishes a teacher who has specific qualifications to teach in a specifically designated [[#bilingual education|bilingual education]] program from a certified teacher who happens to be bilingual. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual first language acquisition==&lt;br /&gt;
* A way to describe the language development of simultaneous bilinguals ([https://lcsl.uic.edu/hispanic-italian/faculty-instructors/hispanic-linguistics/kim-potowski Potowski], 2013). From 1.10 ([https://www.casloncommunity.com/resources/379/ Beeman] and [https://www.casloncommunity.com/resources/247/ Urow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual immersion==&lt;br /&gt;
* Describes programs that target [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language minority|language minority]] students who are English dominant and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native English speakers|native English speakers]] who desire to become bilingual. Students are initially instructed 90%–100% in the non-English target language for the first 2 years of the program. Instruction evens out gradually to 50% instruction in English and 50% in the non-English language as students move up in grade level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual learner(s) (BLs)==&lt;br /&gt;
* Student whose knowledge is shared across two languages. In this book, used synonymously with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-language learner|two-language learner]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Children who are acquiring two or more languages at home and at school (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emergent bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A student who draws on two (or more) languages in his or her linguistic repertoire to learn. All [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] are bilingual learners.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Students learning in two languages, though a broad range of language skills may be represented in each language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual pivotal portfolio==&lt;br /&gt;
* The cumulative collection of common [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formative assessment(s)|formative]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#summative assessment(s)|summative assessment]] information, exemplified by student original work samples designed to illustrate individual student’s progress and achievement in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]], and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-cultural competence|cross-cultural competence]] from year to year, during their participation in language education programs. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual program==&lt;br /&gt;
* A program that uses two languages for instruction. In bilingual programs in the United States, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] receive content instruction in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language]] instruction. There are different types of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] programs, including [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education (TBE)]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#developmental bilingual education (DBE)|developmental bilingual education (DBE)]], and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language|dual language]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way-immersion (TWI)|two-way immersion programs (TWI)]]. The differences stem from the length of time students are placed in the program and how dedicated the program is to cultivating lasting knowledge and growth in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]]. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|TBE programs]] use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] temporarily, and the goal is to transition to English, whereas [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#developmental bilingual education (DBE)|DBE programs]] aim to maintain the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] while developing proficiency in English. Like [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#developmental bilingual education (DBE)|DBE programs]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language|dual language]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way-immersion (TWI)|two-way immersion programs]] also seek to promote [[#bilingualism/multilingualism|bilingualism]], [[#biliteracy/biliterate|biliteracy]], and biculturalism for all students enrolled. (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]; see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way immersion (TWI)|two-way immersion program]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Teaching academic content in two languages, generally in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|secondary language]] (though some students may enter as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner|bilinguals]]) with varying amounts of each language used in accordance with the program model. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingualism/multilingualism==&lt;br /&gt;
* The ability to understand and use two (or more) languages in particular contexts and for particular purposes. Bilinguals can have the same levels of proficiency in both languages (e.g., advanced in both) or different levels of proficiency (e.g., advanced in one and beginning or intermediate in the other). Bilinguals do not necessarily have the same level of proficiency in speaking, listening, reading, and writing in the languages they know. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Competence in two languages developed by individual speakers (see also [[#bilinguality|bilinguality]]) [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use two languages along a continuum that includes variations in proficiency in expressive (speaking and writing) and receptive (listening and reading) language; differences in proficiencies between the two languages; variations in proficiency between the two languages, according to the functions and purpose of use of each language; and proficiency of each language changes over time. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The state of being able to use two or more languages. When used informally, this term may be applied to someone who easily speaks and understands two languages very well. In school settings, the term “bilingual” often has more clearly specified criteria. Knowing and using more than two languages is called multilingualism. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Used as a positive foundation for supporting learners’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home languages]] in the classroom. [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/ &amp;lt;i&amp;gt;Enriching Practice in Linguistically and Culturally Diverse Classrooms: A Guide for Teachers and Teacher Educators&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/authors/ Eva Ponte, Christina Higgins]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A common human condition that involves the use of more than one language for communication. It is characteristic of the majority of the world’s population and results from the movement of peoples, including by conquest, colonization, migration, and trade. From 2.1 (Valdés) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A holistic understanding of bilingualism is grounded in the idea that what is known and understood in one language contributes to what is known and understood in the other, and that all languages contribute to a single and universally accessible linguistic and cognitive system. From 2.2 (Hopewell and Escamilla) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilinguality==&lt;br /&gt;
* The ability to speak two languages fluently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual strategies==&lt;br /&gt;
* Observable [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-language connections|cross-linguistic]] strategies that [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual|emerging bilingual]] writers demonstrate as they transfer knowledge and abilities from one language to the other. [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
* Refers to the use of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#translanguaging|translanguaging]] and other strategies for providing support for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] during language and academic content-area instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliteracy/biliterate==&lt;br /&gt;
* The ability to read, write, and speak in two languages for a range of communication purposes. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to read and write in two languages. Usually refers to full proficiency in both languages and the ability to read and write at age-appropriate levels in both languages. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to read and write with high levels of proficiency in two languages through the appropriate and effective use of grammatical, syntactic, graphophonic, semantic, and pragmatic systems of the two languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to read and write very well in two languages. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ultimately, a higher and more sophisticated form of literacy than monoliteracy. As such, it ought to be our goal that all students become biliterate. From 2.2 (Hopewell and Escamilla) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An integrative view of reading, writing, listening, and speaking within and across two languages. From 4.2 (Hilliard, Mulcahy, and Yanguas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliteracy acompañamiento==&lt;br /&gt;
* At all times, even when students are reading or producing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] texts, they are using all their language resources, including the other language, to make meaning. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliteracy instruction==&lt;br /&gt;
* Coordinating instruction across environments so that what is learned in one language will aid in learning the other and is not duplicative. From 4.11 (Butvilofsky, Hopewell, and Escamilla) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliteracy unit(s)==&lt;br /&gt;
* Units that highlight the importance of purposefully connecting the four core instructional elements: reading, writing, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#oracy|oracy]], and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metalanguage|metalanguage]] using [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#authentic Spanish literacy instruction|authentic Spanish literacy]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy-based ELD instruction|literacy-based ELD]]. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliteracy zones/biliterate reading zones==&lt;br /&gt;
* Numeric representations that capture a holistic picture of a child’s Spanish and English reading levels. The zone represents a progressive relationship for instruction in and development of Spanish and English literacy based on Literacy Squared research findings. Each zone is comprised of an expected range of Spanish reading levels matched to an expected range of English reading levels. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliterate benchmark==&lt;br /&gt;
* A number used to represent realistic end-of-year benchmark goals for Spanish and English literacy development for grades K–5. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliterate reading==&lt;br /&gt;
* The process used to make sense of texts in two languages. It involves using a reservoir of [[#bilingualism/multilingualism|bilingual]] competencies, strategies, and knowledge in interaction and collaboration with others to comprehend texts. In [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]], biliterate reading instruction in K–5 bilingual classrooms includes interactive and explicit teaching of a variety of reading skills and strategies, including: foundational reading skills (e.g., concepts of print, decoding, fluency), reading comprehension skills (e.g., describe main ideas or major events in a text and central lesson, including key supporting details; distinguish elements and structure of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literary|literary]] and informational texts), comprehension strategies (e.g., activate prior knowledge, make predictions, make personal and intertextual connections, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognate(s)|cognate]] study), and reading of a range of text types of grade-level appropriate complexity. Children are taught how to apply these skills and strategies across languages and to see similarities and language specific differences. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliterate writing==&lt;br /&gt;
* A complex process to develop and produce texts that involves [[#bilingualism/multilingualism|bilingual]] competencies, strategies, and knowledge in two languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliterate writing potential==&lt;br /&gt;
* The understanding of what [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual|emerging bilingual]] students can do in writing in both languages in order to inform writing instruction within [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#paired literacy instruction|paired literacy]]. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliterate writing trajectory==&lt;br /&gt;
* A framework for documenting patterns of development and growth in Spanish and English writing for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual|emerging bilingual]] children who are receiving [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#paired literacy instruction|paired literacy instruction]]. Children’s writing achievement is expressed in terms of biliterate development rather than by grade levels or other [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] norms that separate the two languages. It is also hypothesized that students’ Spanish writing will be ahead of their English writing; however each child’s writing development is unique. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bridge, the==&lt;br /&gt;
* The instructional moment in teaching for [[#biliteracy/biliterate|biliteracy]] when teachers bring the two languages together, guiding students to actively engage in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#contrastive analysis|contrastive analysis]] of the two languages by visually placing them side by side and to transfer the academic content they have learned in one language to the other language. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A purposefully carved out instructional moment when the two languages are intentionally placed together. It encourages students to compare and contrast their two languages (e.g., communication–comunicación) and develop metalinguistic awareness. From 1.10 (Beeman and Urow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bridge anchor chart==&lt;br /&gt;
* Visual support that demonstrates similarities and differences between Spanish and English. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bridging==&lt;br /&gt;
* Making [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-language connections|cross-linguistic connections]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Brown v. Board of Education&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1954 Supreme Court ruling that segregation (of African Americans) is unconstitutional, declaring that “separate educational facilities are inherently unequal.” [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)&amp;diff=2999</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (B)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)&amp;diff=2999"/>
				<updated>2019-07-19T19:13:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* balanced approach */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==balanced approach==&lt;br /&gt;
* An approach to literacy instruction that recognizes the need for some direct instruction in reading skills but emphasizes the importance of providing such instruction in meaningful contexts to ensure that students are able to comprehend and use what they read for authentic purposes. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*An approach to literacy instruction that balances attention to reading and writing and includes modeled, shared, and guided reading and writing instruction prior to expectations of independent&lt;br /&gt;
reading and writing. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==balanced assessment==&lt;br /&gt;
* The use of multiple and varied measures with input on a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formative assessment|formative]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#summative assessment(s)|summative]] basis that yield [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)#Qualitative data|qualitative]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)#Quantitative data|quantitative]] results. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An assessment plan that uses a variety of reliable [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formative assessment(s)|formative]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#summative assessment(s)|summative assessment]] strategies. Finding out what [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] already know and can do is the first step. Then, ongoing classroom assessments monitor growth in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]], and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]]. Finally, in addition to conducting standardized measures, authentic data is administered and gathered that document the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ growth over time. The system is complete when student data help district educators inform instruction and improve language education programs. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==balanced bilingual==&lt;br /&gt;
* Term often used to describe someone equally fluent in two languages (at the level of an educated person) (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#ambilingual|ambilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#equilingual|equilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#maximal bilinguals|maximal bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#symmetrical bilingual|symmetrical bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==banking model of teaching==&lt;br /&gt;
* View of teaching that stresses the expert role of a teacher in transmitting a body of knowledge to students. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==baseline data==&lt;br /&gt;
* Initial collection of data regarding student academic and linguistic knowledge. Subsequent data collection measures student progress from this point. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==basic interpersonal communication skills (BICS)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins]that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is acquired through face-to-face communication and that is necessary for social interactions, including those that occur in a classroom. This type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational language proficiency]] is both context embedded (the context makes the meaning clear) and cognitively undemanding (the concept is easily acquired). BICS or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational language proficiency]] develops relatively quickly, usually within two years, provided the learner has access to English speakers (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|CALP]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The first stage of the course of language development for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual(s)(EB(s))|emergent bilinguals]] as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is followed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|cognitive academic language proficiency (CALP)]]. This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|CALP]] sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 ([https://www.casloncommunity.com/resources/502/ Snow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==basic interpersonal communication skills (BICS)–cognitive academic language proficiency (CALP) distinction==&lt;br /&gt;
* This distinction, stemming from the work of [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] (e.g., [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins], 1986), is based on the notion that school language is more cognitively challenging than “basic” communication because it is decontextualized. Other scholars, (e.g., [https://www.casloncommunity.com/resources/417/ Gee], 2000), contend that all language is contextual and embedded in social relationships. From 2.8 ([https://www.casloncommunity.com/resources/513/ Wiley] and [https://www.casloncommunity.com/resources/516/ Wright]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==BASIC model==&lt;br /&gt;
* An acronym for Balanced Assessment and Accountability System, Inclusive and Comprehensive, a descriptive representation of the use of data in schools and language education programs by teachers and administrators for teaching, learning, and decision making that represents multiple perspectives and provides a rich portrait of students as learners. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==before, during, after (BDA)==&lt;br /&gt;
* In [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] instruction, refers to strategies used before, during, and after reading a text to maximize students’ comprehension. Also referred to as &amp;lt;i&amp;gt;into, through,&amp;lt;/i&amp;gt; and &amp;lt;i&amp;gt;beyond&amp;lt;/i&amp;gt;. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bias== &lt;br /&gt;
* Tendency toward a particular ideology, result, or preference. When applied to tests, it implies that the test systematically favors or disfavors a particular group of students on a particular criterion not considered relevant for outcomes, such as race or gender. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In testing, refers to the unfair advantages or disadvantages that may be given to certain students that can affect their performance. For example, a test given in English will be biased in favor of proficient English speakers and biased against students who lack proficiency in English. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bidirectional transfer==&lt;br /&gt;
* The application of features of one language to another. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==big idea(s)==&lt;br /&gt;
* Statement, also referred to as an essential or enduring understanding, grounded in learning standards and a theme. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Broad generalizing statements, either principles (always true) or generalizations (usually true) that are developed from the concepts embedded in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#Common Core State Standards (CCSS)|core state standards]]. These statements of essential learning, also known as enduring understandings ([https://www.authenticeducation.org/whoweare/grant.lasso Wiggins] &amp;amp; [http://www.ascd.org/professional-development/oscb/faculty/McTighe-J.aspx McTighe],1998), become the focus of curriculum planning, theme development, instruction, and assessment ([https://www.casloncommunity.com/resources/208/ Gordon], 2007). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bi-level analysis paradigm==&lt;br /&gt;
* An operational framework for implementing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#authentic assessment|authentic assessment]] consisting of an initial phase of descriptive analysis of the difficulties exhibited by an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]], followed by a detailed explanatory analysis phase. This dual phase process requires users to describe what language difficulties are observed in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]] before determining why the student experiences these difficulties. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual-as-resource orientation==&lt;br /&gt;
* A shield that helped teachers and administrators negotiate “top-down” reforms and protect programming for emerging bilinguals from external pressures. From 4.3 ([https://www.casloncommunity.com/resources/189/ de Jong] and [https://www.casloncommunity.com/resources/420/ Gort]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual education==&lt;br /&gt;
* Using two languages for instructional purposes. See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language education|dual-language bilingual education]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A well-planned educational program that uses two languages for instructional purposes. All [[#bilingual program|bilingual programs]] in the United States aim for high levels of proficiency in English and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]] in English as important goals (some [[#bilingual program|bilingual programs]] have additional goals). A program that is taught exclusively through English but that includes some [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language support (PLS)|primary language support]] is not a [[#bilingual program|bilingual program]] (contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English-medium program|English-medium program]]). There are several different types of bilingual education programs (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language education|dual language education]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#developmental bilingual education (DBE)|developmental bilingual education]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way immersion (TWI)|two-way immersion]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#immersion|immersion]]). [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An educational program in which instruction is provided in two languages. There are three prototypical kinds of bilingual education: (1) [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education]], (2) maintenance or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#one-way developmental bilingual education|one-way developmental bilingual education]], and (3) [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language|dual language]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way immersion (TWI)|two-way immersion]]. These types of bilingual education programs differ in their target populations, goals, program structures, and anticipated outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing educational content in two languages. Bilingual education can take many forms, but all of these are planned educational programs that use two languages for instructional purposes. All U.S. bilingual programs aim for eventual high English-proficiency and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic-achievement]] levels as important goals (some bilingual programs have additional goals). The different types of bilingual education programs usually are defined by their goals and the balance of teaching time between English and the non-English language. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#developmental bilingual education|developmental bilingual education (DBE)]] program and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language|dual language]] programs. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Any program model that uses both the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] and the target language for instructional purposes. There are multiple ways of implementing the use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language instruction|primary language instruction]] based on program philosophy and goals. The majority of U.S. bilingual programs are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education (TBE)]] programs that provide only one to three years of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language instruction|primary language instruction]] or support ([https://www.casloncommunity.com/resources/197/ Freeman], 2004). [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#late-exit transitional bilingual program|Late-exit bilingual programs]], designed to use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] for five or more years, have proven to be more successful. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Using two languages for instructional purposes. See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language education|dual language bilingual education]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A program that promotes the full development of two languages. A high-quality version goes beyond just leveraging the native language of students in service of better English outcomes. It provides robust context to promote the demands of content and language learning by allowing students to use all their linguistic and cultural resources, while also preparing children to function in a global society. From 1.6 ([https://www.casloncommunity.com/resources/389/ Brisk] and [https://www.casloncommunity.com/resources/489/ Proctor]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Programs structured to build on students’ strengths in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home]] and new languages, and guide them toward the goals of content learning and biliteracy development. From 1.10 ([https://www.casloncommunity.com/resources/379/ Beeman] and [https://www.casloncommunity.com/resources/247/ Urow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A focus on coordinating instruction across environments so that what is learned in one language will aid learning in the other and is not duplicative. From 4.11 ([https://www.casloncommunity.com/resources/400/ Butvilofsky], [https://www.casloncommunity.com/resources/390/ Hopewell], and [https://www.casloncommunity.com/resources/194/ Escamilla]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bilingual Education Act==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title VII of the Elementary and Secondary Education Act|Title VII of the Elementary and Secondary Education Act]] funding bilingual education at the federal level between 1968 and 2000. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Added in 1968 as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title VII of the Elementary and Secondary Education Act|Title VII of the Elementary and Secondary Education Act (ESEA)]]. Before passage of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind (NCLB) Act]], it provided federal support for bilingual and other programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] and their families through competitive grants. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual education teacher==&lt;br /&gt;
* A teacher who is certified as a bilingual education teacher or has a [[#bilingual education|bilingual education]] endorsement on his or her certificate, having satisfied state requirements for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] and coursework that qualify him or her to teach in a [[#bilingual education|bilingual education]] program. This term distinguishes a teacher who has specific qualifications to teach in a specifically designated [[#bilingual education|bilingual education]] program from a certified teacher who happens to be bilingual. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual first language acquisition==&lt;br /&gt;
* A way to describe the language development of simultaneous bilinguals ([https://lcsl.uic.edu/hispanic-italian/faculty-instructors/hispanic-linguistics/kim-potowski Potowski], 2013). From 1.10 ([https://www.casloncommunity.com/resources/379/ Beeman] and [https://www.casloncommunity.com/resources/247/ Urow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual immersion==&lt;br /&gt;
* Describes programs that target [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language minority|language minority]] students who are English dominant and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native English speakers|native English speakers]] who desire to become bilingual. Students are initially instructed 90%–100% in the non-English target language for the first 2 years of the program. Instruction evens out gradually to 50% instruction in English and 50% in the non-English language as students move up in grade level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual learner(s) (BLs)==&lt;br /&gt;
* Student whose knowledge is shared across two languages. In this book, used synonymously with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-language learner|two-language learner]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Children who are acquiring two or more languages at home and at school (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emergent bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A student who draws on two (or more) languages in his or her linguistic repertoire to learn. All [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] are bilingual learners.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Students learning in two languages, though a broad range of language skills may be represented in each language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual pivotal portfolio==&lt;br /&gt;
* The cumulative collection of common [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formative assessment(s)|formative]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#summative assessment(s)|summative assessment]] information, exemplified by student original work samples designed to illustrate individual student’s progress and achievement in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]], and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-cultural competence|cross-cultural competence]] from year to year, during their participation in language education programs. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual program==&lt;br /&gt;
* A program that uses two languages for instruction. In bilingual programs in the United States, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] receive content instruction in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language]] instruction. There are different types of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] programs, including [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education (TBE)]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#developmental bilingual education (DBE)|developmental bilingual education (DBE)]], and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language|dual language]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way-immersion (TWI)|two-way immersion programs (TWI)]]. The differences stem from the length of time students are placed in the program and how dedicated the program is to cultivating lasting knowledge and growth in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]]. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|TBE programs]] use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] temporarily, and the goal is to transition to English, whereas [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#developmental bilingual education (DBE)|DBE programs]] aim to maintain the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] while developing proficiency in English. Like [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#developmental bilingual education (DBE)|DBE programs]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language|dual language]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way-immersion (TWI)|two-way immersion programs]] also seek to promote [[#bilingualism/multilingualism|bilingualism]], [[#biliteracy/biliterate|biliteracy]], and biculturalism for all students enrolled. (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]; see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way immersion (TWI)|two-way immersion program]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Teaching academic content in two languages, generally in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|secondary language]] (though some students may enter as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner|bilinguals]]) with varying amounts of each language used in accordance with the program model. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingualism/multilingualism==&lt;br /&gt;
* The ability to understand and use two (or more) languages in particular contexts and for particular purposes. Bilinguals can have the same levels of proficiency in both languages (e.g., advanced in both) or different levels of proficiency (e.g., advanced in one and beginning or intermediate in the other). Bilinguals do not necessarily have the same level of proficiency in speaking, listening, reading, and writing in the languages they know. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Competence in two languages developed by individual speakers (see also [[#bilinguality|bilinguality]]) [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use two languages along a continuum that includes variations in proficiency in expressive (speaking and writing) and receptive (listening and reading) language; differences in proficiencies between the two languages; variations in proficiency between the two languages, according to the functions and purpose of use of each language; and proficiency of each language changes over time. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The state of being able to use two or more languages. When used informally, this term may be applied to someone who easily speaks and understands two languages very well. In school settings, the term “bilingual” often has more clearly specified criteria. Knowing and using more than two languages is called multilingualism. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Used as a positive foundation for supporting learners’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home languages]] in the classroom. [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/ &amp;lt;i&amp;gt;Enriching Practice in Linguistically and Culturally Diverse Classrooms: A Guide for Teachers and Teacher Educators&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/authors/ Eva Ponte, Christina Higgins]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A common human condition that involves the use of more than one language for communication. It is characteristic of the majority of the world’s population and results from the movement of peoples, including by conquest, colonization, migration, and trade. From 2.1 (Valdés) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A holistic understanding of bilingualism is grounded in the idea that what is known and understood in one language contributes to what is known and understood in the other, and that all languages contribute to a single and universally accessible linguistic and cognitive system. From 2.2 (Hopewell and Escamilla) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilinguality==&lt;br /&gt;
* The ability to speak two languages fluently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual strategies==&lt;br /&gt;
* Observable [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-language connections|cross-linguistic]] strategies that [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual|emerging bilingual]] writers demonstrate as they transfer knowledge and abilities from one language to the other. [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
* Refers to the use of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#translanguaging|translanguaging]] and other strategies for providing support for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] during language and academic content-area instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliteracy/biliterate==&lt;br /&gt;
* The ability to read, write, and speak in two languages for a range of communication purposes. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to read and write in two languages. Usually refers to full proficiency in both languages and the ability to read and write at age-appropriate levels in both languages. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to read and write with high levels of proficiency in two languages through the appropriate and effective use of grammatical, syntactic, graphophonic, semantic, and pragmatic systems of the two languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to read and write very well in two languages. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ultimately, a higher and more sophisticated form of literacy than monoliteracy. As such, it ought to be our goal that all students become biliterate. From 2.2 (Hopewell and Escamilla) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An integrative view of reading, writing, listening, and speaking within and across two languages. From 4.2 (Hilliard, Mulcahy, and Yanguas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliteracy acompañamiento==&lt;br /&gt;
* At all times, even when students are reading or producing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] texts, they are using all their language resources, including the other language, to make meaning. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliteracy instruction==&lt;br /&gt;
* Coordinating instruction across environments so that what is learned in one language will aid in learning the other and is not duplicative. From 4.11 (Butvilofsky, Hopewell, and Escamilla) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliteracy unit(s)==&lt;br /&gt;
* Units that highlight the importance of purposefully connecting the four core instructional elements: reading, writing, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#oracy|oracy]], and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metalanguage|metalanguage]] using [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#authentic Spanish literacy instruction|authentic Spanish literacy]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy-based ELD instruction|literacy-based ELD]]. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliteracy zones/biliterate reading zones==&lt;br /&gt;
* Numeric representations that capture a holistic picture of a child’s Spanish and English reading levels. The zone represents a progressive relationship for instruction in and development of Spanish and English literacy based on Literacy Squared research findings. Each zone is comprised of an expected range of Spanish reading levels matched to an expected range of English reading levels. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliterate benchmark==&lt;br /&gt;
* A number used to represent realistic end-of-year benchmark goals for Spanish and English literacy development for grades K–5. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliterate reading==&lt;br /&gt;
* The process used to make sense of texts in two languages. It involves using a reservoir of [[#bilingualism/multilingualism|bilingual]] competencies, strategies, and knowledge in interaction and collaboration with others to comprehend texts. In [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]], biliterate reading instruction in K–5 bilingual classrooms includes interactive and explicit teaching of a variety of reading skills and strategies, including: foundational reading skills (e.g., concepts of print, decoding, fluency), reading comprehension skills (e.g., describe main ideas or major events in a text and central lesson, including key supporting details; distinguish elements and structure of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literary|literary]] and informational texts), comprehension strategies (e.g., activate prior knowledge, make predictions, make personal and intertextual connections, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognate(s)|cognate]] study), and reading of a range of text types of grade-level appropriate complexity. Children are taught how to apply these skills and strategies across languages and to see similarities and language specific differences. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliterate writing==&lt;br /&gt;
* A complex process to develop and produce texts that involves [[#bilingualism/multilingualism|bilingual]] competencies, strategies, and knowledge in two languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliterate writing potential==&lt;br /&gt;
* The understanding of what [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual|emerging bilingual]] students can do in writing in both languages in order to inform writing instruction within [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#paired literacy instruction|paired literacy]]. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliterate writing trajectory==&lt;br /&gt;
* A framework for documenting patterns of development and growth in Spanish and English writing for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual|emerging bilingual]] children who are receiving [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#paired literacy instruction|paired literacy instruction]]. Children’s writing achievement is expressed in terms of biliterate development rather than by grade levels or other [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] norms that separate the two languages. It is also hypothesized that students’ Spanish writing will be ahead of their English writing; however each child’s writing development is unique. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bridge, the==&lt;br /&gt;
* The instructional moment in teaching for [[#biliteracy/biliterate|biliteracy]] when teachers bring the two languages together, guiding students to actively engage in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#contrastive analysis|contrastive analysis]] of the two languages by visually placing them side by side and to transfer the academic content they have learned in one language to the other language. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A purposefully carved out instructional moment when the two languages are intentionally placed together. It encourages students to compare and contrast their two languages (e.g., communication–comunicación) and develop metalinguistic awareness. From 1.10 (Beeman and Urow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bridge anchor chart==&lt;br /&gt;
* Visual support that demonstrates similarities and differences between Spanish and English. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bridging==&lt;br /&gt;
* Making [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-language connections|cross-linguistic connections]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Brown v. Board of Education&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1954 Supreme Court ruling that segregation (of African Americans) is unconstitutional, declaring that “separate educational facilities are inherently unequal.” [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)&amp;diff=2998</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (B)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)&amp;diff=2998"/>
				<updated>2019-07-19T18:58:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* big idea(s) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==balanced approach==&lt;br /&gt;
* An approach to literacy instruction that recognizes the need for some direct instruction in reading skills but emphasizes the importance of providing such instruction in meaningful contexts to ensure that students are able to comprehend and use what they read for authentic purposes. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==balanced assessment==&lt;br /&gt;
* The use of multiple and varied measures with input on a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formative assessment|formative]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#summative assessment(s)|summative]] basis that yield [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)#Qualitative data|qualitative]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)#Quantitative data|quantitative]] results. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An assessment plan that uses a variety of reliable [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formative assessment(s)|formative]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#summative assessment(s)|summative assessment]] strategies. Finding out what [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] already know and can do is the first step. Then, ongoing classroom assessments monitor growth in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]], and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]]. Finally, in addition to conducting standardized measures, authentic data is administered and gathered that document the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ growth over time. The system is complete when student data help district educators inform instruction and improve language education programs. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==balanced bilingual==&lt;br /&gt;
* Term often used to describe someone equally fluent in two languages (at the level of an educated person) (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#ambilingual|ambilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#equilingual|equilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#maximal bilinguals|maximal bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#symmetrical bilingual|symmetrical bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==banking model of teaching==&lt;br /&gt;
* View of teaching that stresses the expert role of a teacher in transmitting a body of knowledge to students. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==baseline data==&lt;br /&gt;
* Initial collection of data regarding student academic and linguistic knowledge. Subsequent data collection measures student progress from this point. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==basic interpersonal communication skills (BICS)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins]that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is acquired through face-to-face communication and that is necessary for social interactions, including those that occur in a classroom. This type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational language proficiency]] is both context embedded (the context makes the meaning clear) and cognitively undemanding (the concept is easily acquired). BICS or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational language proficiency]] develops relatively quickly, usually within two years, provided the learner has access to English speakers (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|CALP]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The first stage of the course of language development for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual(s)(EB(s))|emergent bilinguals]] as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is followed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|cognitive academic language proficiency (CALP)]]. This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|CALP]] sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 ([https://www.casloncommunity.com/resources/502/ Snow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==basic interpersonal communication skills (BICS)–cognitive academic language proficiency (CALP) distinction==&lt;br /&gt;
* This distinction, stemming from the work of [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] (e.g., [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins], 1986), is based on the notion that school language is more cognitively challenging than “basic” communication because it is decontextualized. Other scholars, (e.g., [https://www.casloncommunity.com/resources/417/ Gee], 2000), contend that all language is contextual and embedded in social relationships. From 2.8 ([https://www.casloncommunity.com/resources/513/ Wiley] and [https://www.casloncommunity.com/resources/516/ Wright]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==BASIC model==&lt;br /&gt;
* An acronym for Balanced Assessment and Accountability System, Inclusive and Comprehensive, a descriptive representation of the use of data in schools and language education programs by teachers and administrators for teaching, learning, and decision making that represents multiple perspectives and provides a rich portrait of students as learners. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==before, during, after (BDA)==&lt;br /&gt;
* In [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] instruction, refers to strategies used before, during, and after reading a text to maximize students’ comprehension. Also referred to as &amp;lt;i&amp;gt;into, through,&amp;lt;/i&amp;gt; and &amp;lt;i&amp;gt;beyond&amp;lt;/i&amp;gt;. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bias== &lt;br /&gt;
* Tendency toward a particular ideology, result, or preference. When applied to tests, it implies that the test systematically favors or disfavors a particular group of students on a particular criterion not considered relevant for outcomes, such as race or gender. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In testing, refers to the unfair advantages or disadvantages that may be given to certain students that can affect their performance. For example, a test given in English will be biased in favor of proficient English speakers and biased against students who lack proficiency in English. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bidirectional transfer==&lt;br /&gt;
* The application of features of one language to another. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==big idea(s)==&lt;br /&gt;
* Statement, also referred to as an essential or enduring understanding, grounded in learning standards and a theme. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Broad generalizing statements, either principles (always true) or generalizations (usually true) that are developed from the concepts embedded in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#Common Core State Standards (CCSS)|core state standards]]. These statements of essential learning, also known as enduring understandings ([https://www.authenticeducation.org/whoweare/grant.lasso Wiggins] &amp;amp; [http://www.ascd.org/professional-development/oscb/faculty/McTighe-J.aspx McTighe],1998), become the focus of curriculum planning, theme development, instruction, and assessment ([https://www.casloncommunity.com/resources/208/ Gordon], 2007). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bi-level analysis paradigm==&lt;br /&gt;
* An operational framework for implementing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#authentic assessment|authentic assessment]] consisting of an initial phase of descriptive analysis of the difficulties exhibited by an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]], followed by a detailed explanatory analysis phase. This dual phase process requires users to describe what language difficulties are observed in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]] before determining why the student experiences these difficulties. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual-as-resource orientation==&lt;br /&gt;
* A shield that helped teachers and administrators negotiate “top-down” reforms and protect programming for emerging bilinguals from external pressures. From 4.3 ([https://www.casloncommunity.com/resources/189/ de Jong] and [https://www.casloncommunity.com/resources/420/ Gort]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual education==&lt;br /&gt;
* Using two languages for instructional purposes. See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language education|dual-language bilingual education]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A well-planned educational program that uses two languages for instructional purposes. All [[#bilingual program|bilingual programs]] in the United States aim for high levels of proficiency in English and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]] in English as important goals (some [[#bilingual program|bilingual programs]] have additional goals). A program that is taught exclusively through English but that includes some [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language support (PLS)|primary language support]] is not a [[#bilingual program|bilingual program]] (contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English-medium program|English-medium program]]). There are several different types of bilingual education programs (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language education|dual language education]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#developmental bilingual education (DBE)|developmental bilingual education]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way immersion (TWI)|two-way immersion]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#immersion|immersion]]). [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An educational program in which instruction is provided in two languages. There are three prototypical kinds of bilingual education: (1) [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education]], (2) maintenance or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#one-way developmental bilingual education|one-way developmental bilingual education]], and (3) [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language|dual language]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way immersion (TWI)|two-way immersion]]. These types of bilingual education programs differ in their target populations, goals, program structures, and anticipated outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing educational content in two languages. Bilingual education can take many forms, but all of these are planned educational programs that use two languages for instructional purposes. All U.S. bilingual programs aim for eventual high English-proficiency and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic-achievement]] levels as important goals (some bilingual programs have additional goals). The different types of bilingual education programs usually are defined by their goals and the balance of teaching time between English and the non-English language. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#developmental bilingual education|developmental bilingual education (DBE)]] program and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language|dual language]] programs. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Any program model that uses both the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] and the target language for instructional purposes. There are multiple ways of implementing the use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language instruction|primary language instruction]] based on program philosophy and goals. The majority of U.S. bilingual programs are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education (TBE)]] programs that provide only one to three years of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language instruction|primary language instruction]] or support ([https://www.casloncommunity.com/resources/197/ Freeman], 2004). [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#late-exit transitional bilingual program|Late-exit bilingual programs]], designed to use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] for five or more years, have proven to be more successful. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Using two languages for instructional purposes. See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language education|dual language bilingual education]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A program that promotes the full development of two languages. A high-quality version goes beyond just leveraging the native language of students in service of better English outcomes. It provides robust context to promote the demands of content and language learning by allowing students to use all their linguistic and cultural resources, while also preparing children to function in a global society. From 1.6 ([https://www.casloncommunity.com/resources/389/ Brisk] and [https://www.casloncommunity.com/resources/489/ Proctor]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Programs structured to build on students’ strengths in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home]] and new languages, and guide them toward the goals of content learning and biliteracy development. From 1.10 ([https://www.casloncommunity.com/resources/379/ Beeman] and [https://www.casloncommunity.com/resources/247/ Urow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A focus on coordinating instruction across environments so that what is learned in one language will aid learning in the other and is not duplicative. From 4.11 ([https://www.casloncommunity.com/resources/400/ Butvilofsky], [https://www.casloncommunity.com/resources/390/ Hopewell], and [https://www.casloncommunity.com/resources/194/ Escamilla]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bilingual Education Act==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title VII of the Elementary and Secondary Education Act|Title VII of the Elementary and Secondary Education Act]] funding bilingual education at the federal level between 1968 and 2000. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Added in 1968 as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title VII of the Elementary and Secondary Education Act|Title VII of the Elementary and Secondary Education Act (ESEA)]]. Before passage of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind (NCLB) Act]], it provided federal support for bilingual and other programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] and their families through competitive grants. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual education teacher==&lt;br /&gt;
* A teacher who is certified as a bilingual education teacher or has a [[#bilingual education|bilingual education]] endorsement on his or her certificate, having satisfied state requirements for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] and coursework that qualify him or her to teach in a [[#bilingual education|bilingual education]] program. This term distinguishes a teacher who has specific qualifications to teach in a specifically designated [[#bilingual education|bilingual education]] program from a certified teacher who happens to be bilingual. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual first language acquisition==&lt;br /&gt;
* A way to describe the language development of simultaneous bilinguals ([https://lcsl.uic.edu/hispanic-italian/faculty-instructors/hispanic-linguistics/kim-potowski Potowski], 2013). From 1.10 ([https://www.casloncommunity.com/resources/379/ Beeman] and [https://www.casloncommunity.com/resources/247/ Urow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual immersion==&lt;br /&gt;
* Describes programs that target [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language minority|language minority]] students who are English dominant and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native English speakers|native English speakers]] who desire to become bilingual. Students are initially instructed 90%–100% in the non-English target language for the first 2 years of the program. Instruction evens out gradually to 50% instruction in English and 50% in the non-English language as students move up in grade level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual learner(s) (BLs)==&lt;br /&gt;
* Student whose knowledge is shared across two languages. In this book, used synonymously with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-language learner|two-language learner]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Children who are acquiring two or more languages at home and at school (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emergent bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A student who draws on two (or more) languages in his or her linguistic repertoire to learn. All [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] are bilingual learners.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Students learning in two languages, though a broad range of language skills may be represented in each language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual pivotal portfolio==&lt;br /&gt;
* The cumulative collection of common [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formative assessment(s)|formative]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#summative assessment(s)|summative assessment]] information, exemplified by student original work samples designed to illustrate individual student’s progress and achievement in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]], and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-cultural competence|cross-cultural competence]] from year to year, during their participation in language education programs. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual program==&lt;br /&gt;
* A program that uses two languages for instruction. In bilingual programs in the United States, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] receive content instruction in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language]] instruction. There are different types of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] programs, including [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education (TBE)]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#developmental bilingual education (DBE)|developmental bilingual education (DBE)]], and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language|dual language]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way-immersion (TWI)|two-way immersion programs (TWI)]]. The differences stem from the length of time students are placed in the program and how dedicated the program is to cultivating lasting knowledge and growth in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]]. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|TBE programs]] use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] temporarily, and the goal is to transition to English, whereas [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#developmental bilingual education (DBE)|DBE programs]] aim to maintain the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] while developing proficiency in English. Like [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#developmental bilingual education (DBE)|DBE programs]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language|dual language]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way-immersion (TWI)|two-way immersion programs]] also seek to promote [[#bilingualism/multilingualism|bilingualism]], [[#biliteracy/biliterate|biliteracy]], and biculturalism for all students enrolled. (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]; see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way immersion (TWI)|two-way immersion program]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Teaching academic content in two languages, generally in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|secondary language]] (though some students may enter as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner|bilinguals]]) with varying amounts of each language used in accordance with the program model. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingualism/multilingualism==&lt;br /&gt;
* The ability to understand and use two (or more) languages in particular contexts and for particular purposes. Bilinguals can have the same levels of proficiency in both languages (e.g., advanced in both) or different levels of proficiency (e.g., advanced in one and beginning or intermediate in the other). Bilinguals do not necessarily have the same level of proficiency in speaking, listening, reading, and writing in the languages they know. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Competence in two languages developed by individual speakers (see also [[#bilinguality|bilinguality]]) [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use two languages along a continuum that includes variations in proficiency in expressive (speaking and writing) and receptive (listening and reading) language; differences in proficiencies between the two languages; variations in proficiency between the two languages, according to the functions and purpose of use of each language; and proficiency of each language changes over time. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The state of being able to use two or more languages. When used informally, this term may be applied to someone who easily speaks and understands two languages very well. In school settings, the term “bilingual” often has more clearly specified criteria. Knowing and using more than two languages is called multilingualism. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Used as a positive foundation for supporting learners’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home languages]] in the classroom. [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/ &amp;lt;i&amp;gt;Enriching Practice in Linguistically and Culturally Diverse Classrooms: A Guide for Teachers and Teacher Educators&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/authors/ Eva Ponte, Christina Higgins]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A common human condition that involves the use of more than one language for communication. It is characteristic of the majority of the world’s population and results from the movement of peoples, including by conquest, colonization, migration, and trade. From 2.1 (Valdés) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A holistic understanding of bilingualism is grounded in the idea that what is known and understood in one language contributes to what is known and understood in the other, and that all languages contribute to a single and universally accessible linguistic and cognitive system. From 2.2 (Hopewell and Escamilla) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilinguality==&lt;br /&gt;
* The ability to speak two languages fluently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bilingual strategies==&lt;br /&gt;
* Observable [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-language connections|cross-linguistic]] strategies that [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual|emerging bilingual]] writers demonstrate as they transfer knowledge and abilities from one language to the other. [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
* Refers to the use of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#translanguaging|translanguaging]] and other strategies for providing support for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] during language and academic content-area instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliteracy/biliterate==&lt;br /&gt;
* The ability to read, write, and speak in two languages for a range of communication purposes. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to read and write in two languages. Usually refers to full proficiency in both languages and the ability to read and write at age-appropriate levels in both languages. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to read and write with high levels of proficiency in two languages through the appropriate and effective use of grammatical, syntactic, graphophonic, semantic, and pragmatic systems of the two languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to read and write very well in two languages. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ultimately, a higher and more sophisticated form of literacy than monoliteracy. As such, it ought to be our goal that all students become biliterate. From 2.2 (Hopewell and Escamilla) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An integrative view of reading, writing, listening, and speaking within and across two languages. From 4.2 (Hilliard, Mulcahy, and Yanguas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliteracy acompañamiento==&lt;br /&gt;
* At all times, even when students are reading or producing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] texts, they are using all their language resources, including the other language, to make meaning. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliteracy instruction==&lt;br /&gt;
* Coordinating instruction across environments so that what is learned in one language will aid in learning the other and is not duplicative. From 4.11 (Butvilofsky, Hopewell, and Escamilla) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliteracy unit(s)==&lt;br /&gt;
* Units that highlight the importance of purposefully connecting the four core instructional elements: reading, writing, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#oracy|oracy]], and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metalanguage|metalanguage]] using [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#authentic Spanish literacy instruction|authentic Spanish literacy]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy-based ELD instruction|literacy-based ELD]]. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliteracy zones/biliterate reading zones==&lt;br /&gt;
* Numeric representations that capture a holistic picture of a child’s Spanish and English reading levels. The zone represents a progressive relationship for instruction in and development of Spanish and English literacy based on Literacy Squared research findings. Each zone is comprised of an expected range of Spanish reading levels matched to an expected range of English reading levels. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliterate benchmark==&lt;br /&gt;
* A number used to represent realistic end-of-year benchmark goals for Spanish and English literacy development for grades K–5. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliterate reading==&lt;br /&gt;
* The process used to make sense of texts in two languages. It involves using a reservoir of [[#bilingualism/multilingualism|bilingual]] competencies, strategies, and knowledge in interaction and collaboration with others to comprehend texts. In [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]], biliterate reading instruction in K–5 bilingual classrooms includes interactive and explicit teaching of a variety of reading skills and strategies, including: foundational reading skills (e.g., concepts of print, decoding, fluency), reading comprehension skills (e.g., describe main ideas or major events in a text and central lesson, including key supporting details; distinguish elements and structure of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literary|literary]] and informational texts), comprehension strategies (e.g., activate prior knowledge, make predictions, make personal and intertextual connections, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognate(s)|cognate]] study), and reading of a range of text types of grade-level appropriate complexity. Children are taught how to apply these skills and strategies across languages and to see similarities and language specific differences. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliterate writing==&lt;br /&gt;
* A complex process to develop and produce texts that involves [[#bilingualism/multilingualism|bilingual]] competencies, strategies, and knowledge in two languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliterate writing potential==&lt;br /&gt;
* The understanding of what [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual|emerging bilingual]] students can do in writing in both languages in order to inform writing instruction within [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#paired literacy instruction|paired literacy]]. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==biliterate writing trajectory==&lt;br /&gt;
* A framework for documenting patterns of development and growth in Spanish and English writing for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual|emerging bilingual]] children who are receiving [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#paired literacy instruction|paired literacy instruction]]. Children’s writing achievement is expressed in terms of biliterate development rather than by grade levels or other [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] norms that separate the two languages. It is also hypothesized that students’ Spanish writing will be ahead of their English writing; however each child’s writing development is unique. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bridge, the==&lt;br /&gt;
* The instructional moment in teaching for [[#biliteracy/biliterate|biliteracy]] when teachers bring the two languages together, guiding students to actively engage in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#contrastive analysis|contrastive analysis]] of the two languages by visually placing them side by side and to transfer the academic content they have learned in one language to the other language. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A purposefully carved out instructional moment when the two languages are intentionally placed together. It encourages students to compare and contrast their two languages (e.g., communication–comunicación) and develop metalinguistic awareness. From 1.10 (Beeman and Urow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bridge anchor chart==&lt;br /&gt;
* Visual support that demonstrates similarities and differences between Spanish and English. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==bridging==&lt;br /&gt;
* Making [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-language connections|cross-linguistic connections]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Brown v. Board of Education&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1954 Supreme Court ruling that segregation (of African Americans) is unconstitutional, declaring that “separate educational facilities are inherently unequal.” [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2997</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (A)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2997"/>
				<updated>2019-07-19T18:52:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* alphabetic principle */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic achievement==&lt;br /&gt;
* Students’ knowledge and skills learned through the curricular content areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic content standards==&lt;br /&gt;
* Descriptions of benchmarks of student achievement in the core subject areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic discourse==&lt;br /&gt;
* General and content-specific vocabulary, specialized or complex grammatical structures, and language functions and discourse structures used by members of an academic discourse community (e.g., scientists, mathematicians, poets) to acquire new knowledge and skills, communicate about a topic, or impart information to others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic fluency==&lt;br /&gt;
* The student’s ease in using academic vocabulary to comfortably speak, understand, read, and write about academic topics. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]].[http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language==&lt;br /&gt;
* The oral and written language used in academic texts and settings, also referred to as “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]” or “school language.” This is the language students need to perform tasks in the content areas at grade level. It is the language students may not know but must acquire to be successful in school-based activities.  [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used in the learning of academic subject matter in formal schooling contexts. It involves aspects of language strongly associated with literacy and [[#academic achievement|academic achievement]], including specific academic terms or technical language and speech registers as related to each field of study (e.g., math, science, social studies, language arts) (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The oral and written language used for school success, which is developed primarily through reading academic texts and participating in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic discourse|academic discourse]] communities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language skills needed to process and communicate knowledge and skills related to content. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used for academic content learning at school; the language of academic discussion, of formal writing and the language of texts (e.g., math, language arts, science, and social studies). According to research, whereas [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] may develop social language in one to three years, it takes five or more years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop sufficient abstract, discipline-specific academic language proficiency. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language valued at school, but which needs to be recognized as a societal construction. From 2.6 (García) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A useful signal to teachers, parents, and students to indicate that the language used in school can be different from the language used in everyday communication. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/502/ Snow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A helpful term for encouraging all educators of all students to focus on language as action. Vocabulary, grammar, and discourse features are used in the context of communicative activities in school and in the service of learning academic disciplines specifically. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/469/ Lee] and [https://www.casloncommunity.com/resources/472/ Llosa]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language proficiency==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language features/functions|Language features and functions]] associated with formal schooling, including the language for learning subject matter. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The processing and use of language, including vocabulary, in social and academic settings, multiple meanings, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]], pragmatics, and sociocultural nuances, as well as the quantity and quality of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], that help define [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]’ position on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition continuum. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction (contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]]). There are different varieties of academic English associated with different content areas (such as the language of science, social studies, and math). According to research, it may take at least 5 and up to 11 years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] to acquire the academic English proficiency they need for academic success in U.S. schools. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|cognitive academic language proficiency (CALP)]] in his earlier work to refer to this idea. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction, generally measured by some form of assessment. In contrast to more easily attained [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational]] or informal fluency, academic language proficiency may take six years or more to attain, according to [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ James Cummins](2000). [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of language in acquiring academic content in formal schooling contexts, including specialized or technical language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]] related to each content area. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] students need to successfully comprehend and perform grade-level academic tasks. This term is problematic, however, because the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] needed varies widely and depends on the tasks and the language demands. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language register==&lt;br /&gt;
* the word-, sentence-, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]]-level characteristics of English used in schools and arguably required for demonstrating academic success. Teachers might be encouraged to also leverage the everyday communicative repertoires (e.g., translating, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|codeswitching]]) of their students. From 2.7 ([https://www.casloncommunity.com/resources/385/ Bailey]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==accommodations==&lt;br /&gt;
* In testing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]], refers to modifications in the testing environment or testing procedures, or modifications to the test instrument itself, that are intended to make up for a student’s lack of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the language of the test (e.g., providing extra time, oral interpretation of test directions or items, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home-language]] versions of the test). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation==&lt;br /&gt;
* The process in which a person comes in contact with a culture other than his or her own and through this interaction successfully adapts to life in the new culture. The person adopts the values, norms, and practices of the new culture as appropriate, but without denying or rejecting one’s own culture or giving up one’s primary cultural identity (see [[#assimilation|assimilation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Process of adjusting to and [[#assimilation|assimilating]] a new culture. A stage model of cultural adaptation suggests that the individual moves from fascination with the new culture, to awareness of differences between the primary and new cultures, to increasing participation in the new culture, to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]] (in which the clash between the two cultures becomes apparent), to emotional overload, to instrumental adaptation (the individual either retreats into [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]], gives up the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] altogether, or adopts part of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] and part of the new culture), to integrative adaptation (the individual experiences either a culture split or successful integration), to structural adaptation (the individual maintains a comfortable balance between his or her native and new cultural practices). [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation model==&lt;br /&gt;
* Describes, interprets, explains, and predicts how the language, social, or psychological distance between a language learner’s home (e.g., Spanish, Arabic) and new language and culture (e.g., English) influences that language learner’s acquisition of the new language and culture. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acquisition planning==&lt;br /&gt;
* A teacher self-evaluation and critical reflection tool for systematically collecting and analyzing data from his or her own classroom and using the results to improve teaching and learning. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
==action research==&lt;br /&gt;
* A form of teacher self-evaluation and critical reflection that involves their collecting and analyzing data from their own classrooms and using the results to improve teaching and learning.[https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==active reading strategies==&lt;br /&gt;
* Activities, such as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#say something; say something/write something|say something/write something]], that emphasize text-level activities rather than word-level tasks. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adapted readers’ theater (ART)==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy used to introduce a text students will read. The teacher orally paraphrases the text while acting out key parts and inviting students to join in as she repeats the actions. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==additive bilingualism==&lt;br /&gt;
* Outcome of programs that support, build on, and continue to grow all the linguistic resources of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sequential bilingual learner(s)|sequential bilingual learners]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#simultaneous bilingual learner(s)|simultaneous bilingual learners]]. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A process by which individuals develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] subsequent to or simultaneous with the development of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]], without loss of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] (see  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|Bilingual]] acquisition context in which learning a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] does not imply the replacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] but is added onto [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] repertoires. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The traditional view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] as adding one whole language to an existing whole language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#second language|second]] (or third or fourth) language is added without the loss of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] (contrast  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). Our use of this term assumes a dynamic, developmental, recursive notion of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process describing the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] by an individual or group without loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. Additive bilingualism stands in contrast to  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second]] or additional language is learned while maintaining the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. It is sometimes contrasted with  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]], wherein a student loses some of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] while learning the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The situation in which the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is added to an individual or group’s linguistic skills without the loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] ([[http://caslonpublishing.com/about/staff/  Freeman], 2004). Educators who believe that additive bilingualism is a valuable resource develop language education programs that plan ways to use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL's]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] as a valuable resource for learning. In addition, they strive to maintain and improve the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] while they are learning English. (See contrasting definition of  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]].) [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A situation in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is eventually added to a student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] without replacing it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adequate yearly progress (AYP)==&lt;br /&gt;
* Target of the percentage of students expected to score &amp;quot;proficient&amp;quot; on state test (part of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind]] legislation) [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The amount of progress a school or school district must make each year toward reaching target objectives (see [[#Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)|Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)]]) under the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)]]. Determined mainly by student scores on state-wide tests. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]] of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|NCLB]], increasingly higher percentages of students in each subgroup in each tested grade level must pass the state tests each year. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]], increasingly higher percentages of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] must make progress in learning English, attain English proficiency, and also make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advancing bilingual strand==&lt;br /&gt;
* A recommended strand of the Literacy Club that is focused on students who have well-developed oral communication skills in Spanish but who struggle with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] development. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy==&lt;br /&gt;
* Organized efforts and actions to create a just, decent society. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Going beyond daily teaching responsibilities to support causes and work for changes to ensure the equitable treatment of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] within the school, district, state, and country and to ensure that their unique linguistic, academic, and cultural needs are being fully addressed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy-based program evaluations==&lt;br /&gt;
* Program evaluations that set out to prove that one program model is better than the other. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==affective filter==&lt;br /&gt;
* A kind of mental barrier that can block language that would be otherwise understood from reaching the part of the brain that processes language. Factors that can raise the filter and block input include fatigue, distraction, anxiety, and being in a state of culture shock (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Introduced by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1982) to account for the influence of affective factors such as motivation, self-confidence, and anxiety on [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to factors, such as fear, anxiety, shyness, and lack of motivation that can block [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus prevent [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. Lowering the affective filter allows learners to receive more [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus enables them to acquire more of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alignment==&lt;br /&gt;
*  The degree of correspondence between two entities, such as the extent of match between standards and assessment or between two assessments. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alphabetic principle==&lt;br /&gt;
* The understanding that there are systematic and predictable relationships between written letters and spoken sounds. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alternative assessment==&lt;br /&gt;
* Assessment procedures and techniques that occur as an outgrowth of instruction and that show a student’s growth over time. Alternative assessments measure what students can produce rather than what they can recall or reproduce. Alternative assessments include, but are not limited to, student-teacher conferences, work samples evaluated by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubrics]], and classroom performance (see [[#authentic assessment|authentic assessment]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ambilingual==&lt;br /&gt;
* A reference to someone who has virtually equal command of two languages. (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#balanced bilingual|balanced bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#equilingual|equilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#maximal bilinguals|maximal bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#symmetrical bilingual|symmetrical bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Amendment 31==&lt;br /&gt;
* Colorado ballot initiative defeated by voters in 2001 that would have made English-only the default program for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] in the state. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Americanization movement==&lt;br /&gt;
* Efforts that focused on helping immigrants learn English and become “American” in cultural practice; the emphasis was on [[#assimilation|assimilation]]. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic reading approaches==&lt;br /&gt;
* A meaning-focused method to teach reading that starts with the reading of whole texts and words. The method then breaks down sentences to words and words into syllables and letters. The point of departure for teaching children to read is first to read for meaning, as well as to learn to decode. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic scoring==&lt;br /&gt;
* A form of assessment that focuses on several aspects of a student’s performance, normally guided by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] that includes separate analytic scales. For example, a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess student writing may contain separate analytic scales for composing, style, sentence formation, usage, and mechanics. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anchor chart(s)==&lt;br /&gt;
* Visual support that organizes information for students. In this book, the term refers to information related to Spanish in the United States (such as comparing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#informal language|informal language]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]). See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge anchor chart|Bridge anchor chart]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* These are used to record and display student thinking, key concepts, and essential skills, which help students to see the connections across [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] environments. They are a stable reference that students can return to when in need of clarification. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anglocentricity==&lt;br /&gt;
* View that English and British culture is superior to non-English languages and cultures. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==annual measurable achievement objectives (AMAO)==&lt;br /&gt;
* Annual targets related to the number of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] making progress on a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] being proficient on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] meeting annual yearly progress. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Targets set by each state, as required by the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001]]. These indicate the percentage of students at each grade level expected to pass each state test under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]], and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] expected to make progress in learning English and attain English proficiency under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==apprenticeship==&lt;br /&gt;
* A key metaphor in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language acquisition|language acquisition]]/development process. Just as an apprentice carpenter, for example, does not learn the trade simply by reading about carpentry, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual(s)(EB(s))|emergent bilingual]] learners of English acquire the language by participating in real-life language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] activities that both support and stretch their proficiencies in English. From 2.4 ([https://www.casloncommunity.com/resources/461/ Kibler]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==appropriation==&lt;br /&gt;
* The adoption of a concept or behavior with a local interpretation. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==approximation==&lt;br /&gt;
* An approximation is a more positive term used in place of misspellings, miscues, or errors. It is not an exact representation but it is close enough to be useful. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;arcaísmos españoles&amp;lt;/I&amp;gt; (archaic forms of Spanish)==&lt;br /&gt;
* Spanish terms that can be traced back 500 years and that continue to be used today in certain areas of the Spanish-speaking world. Formerly a prestigious form of Spanish that has become less prestigious and is often associated with Spanish-speaking students from rural areas.[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;así se dice&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge, the|Bridge]] strategy for students at about 3rd grade or higher. Students generate a statement or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big idea]] in one language about what they have learned and then paraphrase it in the other language. This strategy allows the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#contrastive analysis|contrastive analysis]] between Spanish and English to include word choice, punctuation, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and cultural norms. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* This is a cross-language strategy that we developed to validate translation as a constructive and worthwhile endeavor that engages students in a complex, sophisticated scrutiny of language and emphasizes the subtleties and nuances of communicating messages across cultures and languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A learning activity designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] where students work in pairs to translate and interpret short passages from one language to another. Students learn about complexities and subtleties across two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Assessing Comprehension and Communication in English State-to-State (ACCESS) test==&lt;br /&gt;
* A large-scale language assessment designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)#World-Class Instructional Design and Assessment (WIDA)|WIDA]] for use with K–12 [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English learner(s) (ELs)|English learners]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emerging bilinguals]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment==&lt;br /&gt;
* The systematic planning, collecting, analyzing, and reporting of student data from a variety of sources over multiple points in time. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of collecting and analyzing a wide variety of data from students that provides evidence of their learning and growth over an extended period. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment frameworks==&lt;br /&gt;
* Ways of conceptualizing how to gather, display, and use contextual information and student assessment data for educational decision making. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilation==&lt;br /&gt;
* The process by which a person fully adopts the values, norms, and practices of the new culture and relinquishes his or her home culture. The process may create adjustment problems for individuals if they deny or reject their original cultural identity and their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] in the process (see [[#acculturation|acculturation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of giving up nondominant languages and cultural practices for increasingly exclusive participation in dominant linguistic and cultural practices. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilationist discourses==&lt;br /&gt;
* Ways of thinking and talking about the world that views (too much) linguistic and cultural diversity as a hindrance to sociocultural, economic, and political development.  [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|Discourses]] that devalue [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs']] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home languages]] and cultures, seeing them as problems to overcome (also called [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourses]]). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic assessment==&lt;br /&gt;
* The multiple forms of assessment that evaluate students’ learning and their attitudes and approaches toward learning during instructionally relevant activities—for example, using a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess students’ language use during a social studies lesson. Authentic assessment reflects good instructional practices and the kinds of skills and knowledge useful to students in performing daily life and school activities.[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
* Examination of data systematically collected in educational programs determined by consensus of constituents involved in the decision-making process. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Performance-based assessment of what students know and can do with content and language during actual tasks in real-life contexts. Authentic assessments often stand in contrast to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#norm-referenced test|norm-referenced standardized tests]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic Spanish literacy instruction==&lt;br /&gt;
* Approaches to teaching reading and writing in Spanish that are grounded in the internal structure of Spanish and in Central and South American methods, as opposed to translated instructional models designed for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] English speakers. Equal amounts of instructional time during Spanish literacy are devoted to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#oracy|oracy]], reading, writing, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metalanguage|metalanguage]]. It incorporates culturally and personally relevant texts that, to the extent possible, are originally written in Spanish, as well as Spanish-English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2996</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (A)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2996"/>
				<updated>2019-07-19T18:51:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* alignment */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic achievement==&lt;br /&gt;
* Students’ knowledge and skills learned through the curricular content areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic content standards==&lt;br /&gt;
* Descriptions of benchmarks of student achievement in the core subject areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic discourse==&lt;br /&gt;
* General and content-specific vocabulary, specialized or complex grammatical structures, and language functions and discourse structures used by members of an academic discourse community (e.g., scientists, mathematicians, poets) to acquire new knowledge and skills, communicate about a topic, or impart information to others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic fluency==&lt;br /&gt;
* The student’s ease in using academic vocabulary to comfortably speak, understand, read, and write about academic topics. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]].[http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language==&lt;br /&gt;
* The oral and written language used in academic texts and settings, also referred to as “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]” or “school language.” This is the language students need to perform tasks in the content areas at grade level. It is the language students may not know but must acquire to be successful in school-based activities.  [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used in the learning of academic subject matter in formal schooling contexts. It involves aspects of language strongly associated with literacy and [[#academic achievement|academic achievement]], including specific academic terms or technical language and speech registers as related to each field of study (e.g., math, science, social studies, language arts) (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The oral and written language used for school success, which is developed primarily through reading academic texts and participating in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic discourse|academic discourse]] communities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language skills needed to process and communicate knowledge and skills related to content. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used for academic content learning at school; the language of academic discussion, of formal writing and the language of texts (e.g., math, language arts, science, and social studies). According to research, whereas [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] may develop social language in one to three years, it takes five or more years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop sufficient abstract, discipline-specific academic language proficiency. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language valued at school, but which needs to be recognized as a societal construction. From 2.6 (García) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A useful signal to teachers, parents, and students to indicate that the language used in school can be different from the language used in everyday communication. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/502/ Snow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A helpful term for encouraging all educators of all students to focus on language as action. Vocabulary, grammar, and discourse features are used in the context of communicative activities in school and in the service of learning academic disciplines specifically. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/469/ Lee] and [https://www.casloncommunity.com/resources/472/ Llosa]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language proficiency==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language features/functions|Language features and functions]] associated with formal schooling, including the language for learning subject matter. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The processing and use of language, including vocabulary, in social and academic settings, multiple meanings, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]], pragmatics, and sociocultural nuances, as well as the quantity and quality of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], that help define [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]’ position on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition continuum. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction (contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]]). There are different varieties of academic English associated with different content areas (such as the language of science, social studies, and math). According to research, it may take at least 5 and up to 11 years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] to acquire the academic English proficiency they need for academic success in U.S. schools. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|cognitive academic language proficiency (CALP)]] in his earlier work to refer to this idea. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction, generally measured by some form of assessment. In contrast to more easily attained [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational]] or informal fluency, academic language proficiency may take six years or more to attain, according to [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ James Cummins](2000). [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of language in acquiring academic content in formal schooling contexts, including specialized or technical language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]] related to each content area. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] students need to successfully comprehend and perform grade-level academic tasks. This term is problematic, however, because the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] needed varies widely and depends on the tasks and the language demands. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language register==&lt;br /&gt;
* the word-, sentence-, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]]-level characteristics of English used in schools and arguably required for demonstrating academic success. Teachers might be encouraged to also leverage the everyday communicative repertoires (e.g., translating, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|codeswitching]]) of their students. From 2.7 ([https://www.casloncommunity.com/resources/385/ Bailey]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==accommodations==&lt;br /&gt;
* In testing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]], refers to modifications in the testing environment or testing procedures, or modifications to the test instrument itself, that are intended to make up for a student’s lack of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the language of the test (e.g., providing extra time, oral interpretation of test directions or items, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home-language]] versions of the test). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation==&lt;br /&gt;
* The process in which a person comes in contact with a culture other than his or her own and through this interaction successfully adapts to life in the new culture. The person adopts the values, norms, and practices of the new culture as appropriate, but without denying or rejecting one’s own culture or giving up one’s primary cultural identity (see [[#assimilation|assimilation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Process of adjusting to and [[#assimilation|assimilating]] a new culture. A stage model of cultural adaptation suggests that the individual moves from fascination with the new culture, to awareness of differences between the primary and new cultures, to increasing participation in the new culture, to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]] (in which the clash between the two cultures becomes apparent), to emotional overload, to instrumental adaptation (the individual either retreats into [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]], gives up the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] altogether, or adopts part of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] and part of the new culture), to integrative adaptation (the individual experiences either a culture split or successful integration), to structural adaptation (the individual maintains a comfortable balance between his or her native and new cultural practices). [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation model==&lt;br /&gt;
* Describes, interprets, explains, and predicts how the language, social, or psychological distance between a language learner’s home (e.g., Spanish, Arabic) and new language and culture (e.g., English) influences that language learner’s acquisition of the new language and culture. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acquisition planning==&lt;br /&gt;
* A teacher self-evaluation and critical reflection tool for systematically collecting and analyzing data from his or her own classroom and using the results to improve teaching and learning. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
==action research==&lt;br /&gt;
* A form of teacher self-evaluation and critical reflection that involves their collecting and analyzing data from their own classrooms and using the results to improve teaching and learning.[https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==active reading strategies==&lt;br /&gt;
* Activities, such as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#say something; say something/write something|say something/write something]], that emphasize text-level activities rather than word-level tasks. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adapted readers’ theater (ART)==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy used to introduce a text students will read. The teacher orally paraphrases the text while acting out key parts and inviting students to join in as she repeats the actions. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==additive bilingualism==&lt;br /&gt;
* Outcome of programs that support, build on, and continue to grow all the linguistic resources of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sequential bilingual learner(s)|sequential bilingual learners]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#simultaneous bilingual learner(s)|simultaneous bilingual learners]]. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A process by which individuals develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] subsequent to or simultaneous with the development of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]], without loss of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] (see  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|Bilingual]] acquisition context in which learning a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] does not imply the replacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] but is added onto [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] repertoires. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The traditional view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] as adding one whole language to an existing whole language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#second language|second]] (or third or fourth) language is added without the loss of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] (contrast  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). Our use of this term assumes a dynamic, developmental, recursive notion of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process describing the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] by an individual or group without loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. Additive bilingualism stands in contrast to  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second]] or additional language is learned while maintaining the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. It is sometimes contrasted with  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]], wherein a student loses some of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] while learning the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The situation in which the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is added to an individual or group’s linguistic skills without the loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] ([[http://caslonpublishing.com/about/staff/  Freeman], 2004). Educators who believe that additive bilingualism is a valuable resource develop language education programs that plan ways to use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL's]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] as a valuable resource for learning. In addition, they strive to maintain and improve the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] while they are learning English. (See contrasting definition of  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]].) [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A situation in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is eventually added to a student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] without replacing it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adequate yearly progress (AYP)==&lt;br /&gt;
* Target of the percentage of students expected to score &amp;quot;proficient&amp;quot; on state test (part of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind]] legislation) [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The amount of progress a school or school district must make each year toward reaching target objectives (see [[#Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)|Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)]]) under the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)]]. Determined mainly by student scores on state-wide tests. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]] of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|NCLB]], increasingly higher percentages of students in each subgroup in each tested grade level must pass the state tests each year. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]], increasingly higher percentages of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] must make progress in learning English, attain English proficiency, and also make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advancing bilingual strand==&lt;br /&gt;
* A recommended strand of the Literacy Club that is focused on students who have well-developed oral communication skills in Spanish but who struggle with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] development. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy==&lt;br /&gt;
* Organized efforts and actions to create a just, decent society. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Going beyond daily teaching responsibilities to support causes and work for changes to ensure the equitable treatment of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] within the school, district, state, and country and to ensure that their unique linguistic, academic, and cultural needs are being fully addressed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy-based program evaluations==&lt;br /&gt;
* Program evaluations that set out to prove that one program model is better than the other. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==affective filter==&lt;br /&gt;
* A kind of mental barrier that can block language that would be otherwise understood from reaching the part of the brain that processes language. Factors that can raise the filter and block input include fatigue, distraction, anxiety, and being in a state of culture shock (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Introduced by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1982) to account for the influence of affective factors such as motivation, self-confidence, and anxiety on [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to factors, such as fear, anxiety, shyness, and lack of motivation that can block [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus prevent [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. Lowering the affective filter allows learners to receive more [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus enables them to acquire more of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alignment==&lt;br /&gt;
*  The degree of correspondence between two entities, such as the extent of match between standards and assessment or between two assessments. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alphabetic principle==&lt;br /&gt;
* The understanding that there are systematic and predictable relationships between written letters and spoken sounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alternative assessment==&lt;br /&gt;
* Assessment procedures and techniques that occur as an outgrowth of instruction and that show a student’s growth over time. Alternative assessments measure what students can produce rather than what they can recall or reproduce. Alternative assessments include, but are not limited to, student-teacher conferences, work samples evaluated by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubrics]], and classroom performance (see [[#authentic assessment|authentic assessment]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ambilingual==&lt;br /&gt;
* A reference to someone who has virtually equal command of two languages. (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#balanced bilingual|balanced bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#equilingual|equilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#maximal bilinguals|maximal bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#symmetrical bilingual|symmetrical bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Amendment 31==&lt;br /&gt;
* Colorado ballot initiative defeated by voters in 2001 that would have made English-only the default program for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] in the state. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Americanization movement==&lt;br /&gt;
* Efforts that focused on helping immigrants learn English and become “American” in cultural practice; the emphasis was on [[#assimilation|assimilation]]. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic reading approaches==&lt;br /&gt;
* A meaning-focused method to teach reading that starts with the reading of whole texts and words. The method then breaks down sentences to words and words into syllables and letters. The point of departure for teaching children to read is first to read for meaning, as well as to learn to decode. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic scoring==&lt;br /&gt;
* A form of assessment that focuses on several aspects of a student’s performance, normally guided by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] that includes separate analytic scales. For example, a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess student writing may contain separate analytic scales for composing, style, sentence formation, usage, and mechanics. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anchor chart(s)==&lt;br /&gt;
* Visual support that organizes information for students. In this book, the term refers to information related to Spanish in the United States (such as comparing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#informal language|informal language]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]). See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge anchor chart|Bridge anchor chart]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* These are used to record and display student thinking, key concepts, and essential skills, which help students to see the connections across [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] environments. They are a stable reference that students can return to when in need of clarification. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anglocentricity==&lt;br /&gt;
* View that English and British culture is superior to non-English languages and cultures. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==annual measurable achievement objectives (AMAO)==&lt;br /&gt;
* Annual targets related to the number of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] making progress on a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] being proficient on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] meeting annual yearly progress. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Targets set by each state, as required by the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001]]. These indicate the percentage of students at each grade level expected to pass each state test under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]], and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] expected to make progress in learning English and attain English proficiency under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==apprenticeship==&lt;br /&gt;
* A key metaphor in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language acquisition|language acquisition]]/development process. Just as an apprentice carpenter, for example, does not learn the trade simply by reading about carpentry, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual(s)(EB(s))|emergent bilingual]] learners of English acquire the language by participating in real-life language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] activities that both support and stretch their proficiencies in English. From 2.4 ([https://www.casloncommunity.com/resources/461/ Kibler]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==appropriation==&lt;br /&gt;
* The adoption of a concept or behavior with a local interpretation. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==approximation==&lt;br /&gt;
* An approximation is a more positive term used in place of misspellings, miscues, or errors. It is not an exact representation but it is close enough to be useful. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;arcaísmos españoles&amp;lt;/I&amp;gt; (archaic forms of Spanish)==&lt;br /&gt;
* Spanish terms that can be traced back 500 years and that continue to be used today in certain areas of the Spanish-speaking world. Formerly a prestigious form of Spanish that has become less prestigious and is often associated with Spanish-speaking students from rural areas.[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;así se dice&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge, the|Bridge]] strategy for students at about 3rd grade or higher. Students generate a statement or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big idea]] in one language about what they have learned and then paraphrase it in the other language. This strategy allows the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#contrastive analysis|contrastive analysis]] between Spanish and English to include word choice, punctuation, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and cultural norms. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* This is a cross-language strategy that we developed to validate translation as a constructive and worthwhile endeavor that engages students in a complex, sophisticated scrutiny of language and emphasizes the subtleties and nuances of communicating messages across cultures and languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A learning activity designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] where students work in pairs to translate and interpret short passages from one language to another. Students learn about complexities and subtleties across two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Assessing Comprehension and Communication in English State-to-State (ACCESS) test==&lt;br /&gt;
* A large-scale language assessment designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)#World-Class Instructional Design and Assessment (WIDA)|WIDA]] for use with K–12 [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English learner(s) (ELs)|English learners]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emerging bilinguals]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment==&lt;br /&gt;
* The systematic planning, collecting, analyzing, and reporting of student data from a variety of sources over multiple points in time. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of collecting and analyzing a wide variety of data from students that provides evidence of their learning and growth over an extended period. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment frameworks==&lt;br /&gt;
* Ways of conceptualizing how to gather, display, and use contextual information and student assessment data for educational decision making. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilation==&lt;br /&gt;
* The process by which a person fully adopts the values, norms, and practices of the new culture and relinquishes his or her home culture. The process may create adjustment problems for individuals if they deny or reject their original cultural identity and their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] in the process (see [[#acculturation|acculturation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of giving up nondominant languages and cultural practices for increasingly exclusive participation in dominant linguistic and cultural practices. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilationist discourses==&lt;br /&gt;
* Ways of thinking and talking about the world that views (too much) linguistic and cultural diversity as a hindrance to sociocultural, economic, and political development.  [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|Discourses]] that devalue [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs']] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home languages]] and cultures, seeing them as problems to overcome (also called [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourses]]). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic assessment==&lt;br /&gt;
* The multiple forms of assessment that evaluate students’ learning and their attitudes and approaches toward learning during instructionally relevant activities—for example, using a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess students’ language use during a social studies lesson. Authentic assessment reflects good instructional practices and the kinds of skills and knowledge useful to students in performing daily life and school activities.[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
* Examination of data systematically collected in educational programs determined by consensus of constituents involved in the decision-making process. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Performance-based assessment of what students know and can do with content and language during actual tasks in real-life contexts. Authentic assessments often stand in contrast to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#norm-referenced test|norm-referenced standardized tests]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic Spanish literacy instruction==&lt;br /&gt;
* Approaches to teaching reading and writing in Spanish that are grounded in the internal structure of Spanish and in Central and South American methods, as opposed to translated instructional models designed for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] English speakers. Equal amounts of instructional time during Spanish literacy are devoted to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#oracy|oracy]], reading, writing, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metalanguage|metalanguage]]. It incorporates culturally and personally relevant texts that, to the extent possible, are originally written in Spanish, as well as Spanish-English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=2995</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=2995"/>
				<updated>2019-07-19T18:43:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* content-based instruction (CBI) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=2994</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=2994"/>
				<updated>2019-07-19T18:42:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* comprehensible input */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Krashen Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2993</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (A)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2993"/>
				<updated>2019-07-19T18:40:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* affective filter */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic achievement==&lt;br /&gt;
* Students’ knowledge and skills learned through the curricular content areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic content standards==&lt;br /&gt;
* Descriptions of benchmarks of student achievement in the core subject areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic discourse==&lt;br /&gt;
* General and content-specific vocabulary, specialized or complex grammatical structures, and language functions and discourse structures used by members of an academic discourse community (e.g., scientists, mathematicians, poets) to acquire new knowledge and skills, communicate about a topic, or impart information to others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic fluency==&lt;br /&gt;
* The student’s ease in using academic vocabulary to comfortably speak, understand, read, and write about academic topics. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]].[http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language==&lt;br /&gt;
* The oral and written language used in academic texts and settings, also referred to as “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]” or “school language.” This is the language students need to perform tasks in the content areas at grade level. It is the language students may not know but must acquire to be successful in school-based activities.  [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used in the learning of academic subject matter in formal schooling contexts. It involves aspects of language strongly associated with literacy and [[#academic achievement|academic achievement]], including specific academic terms or technical language and speech registers as related to each field of study (e.g., math, science, social studies, language arts) (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The oral and written language used for school success, which is developed primarily through reading academic texts and participating in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic discourse|academic discourse]] communities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language skills needed to process and communicate knowledge and skills related to content. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used for academic content learning at school; the language of academic discussion, of formal writing and the language of texts (e.g., math, language arts, science, and social studies). According to research, whereas [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] may develop social language in one to three years, it takes five or more years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop sufficient abstract, discipline-specific academic language proficiency. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language valued at school, but which needs to be recognized as a societal construction. From 2.6 (García) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A useful signal to teachers, parents, and students to indicate that the language used in school can be different from the language used in everyday communication. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/502/ Snow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A helpful term for encouraging all educators of all students to focus on language as action. Vocabulary, grammar, and discourse features are used in the context of communicative activities in school and in the service of learning academic disciplines specifically. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/469/ Lee] and [https://www.casloncommunity.com/resources/472/ Llosa]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language proficiency==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language features/functions|Language features and functions]] associated with formal schooling, including the language for learning subject matter. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The processing and use of language, including vocabulary, in social and academic settings, multiple meanings, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]], pragmatics, and sociocultural nuances, as well as the quantity and quality of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], that help define [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]’ position on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition continuum. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction (contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]]). There are different varieties of academic English associated with different content areas (such as the language of science, social studies, and math). According to research, it may take at least 5 and up to 11 years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] to acquire the academic English proficiency they need for academic success in U.S. schools. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|cognitive academic language proficiency (CALP)]] in his earlier work to refer to this idea. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction, generally measured by some form of assessment. In contrast to more easily attained [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational]] or informal fluency, academic language proficiency may take six years or more to attain, according to [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ James Cummins](2000). [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of language in acquiring academic content in formal schooling contexts, including specialized or technical language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]] related to each content area. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] students need to successfully comprehend and perform grade-level academic tasks. This term is problematic, however, because the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] needed varies widely and depends on the tasks and the language demands. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language register==&lt;br /&gt;
* the word-, sentence-, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]]-level characteristics of English used in schools and arguably required for demonstrating academic success. Teachers might be encouraged to also leverage the everyday communicative repertoires (e.g., translating, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|codeswitching]]) of their students. From 2.7 ([https://www.casloncommunity.com/resources/385/ Bailey]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==accommodations==&lt;br /&gt;
* In testing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]], refers to modifications in the testing environment or testing procedures, or modifications to the test instrument itself, that are intended to make up for a student’s lack of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the language of the test (e.g., providing extra time, oral interpretation of test directions or items, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home-language]] versions of the test). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation==&lt;br /&gt;
* The process in which a person comes in contact with a culture other than his or her own and through this interaction successfully adapts to life in the new culture. The person adopts the values, norms, and practices of the new culture as appropriate, but without denying or rejecting one’s own culture or giving up one’s primary cultural identity (see [[#assimilation|assimilation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Process of adjusting to and [[#assimilation|assimilating]] a new culture. A stage model of cultural adaptation suggests that the individual moves from fascination with the new culture, to awareness of differences between the primary and new cultures, to increasing participation in the new culture, to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]] (in which the clash between the two cultures becomes apparent), to emotional overload, to instrumental adaptation (the individual either retreats into [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]], gives up the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] altogether, or adopts part of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] and part of the new culture), to integrative adaptation (the individual experiences either a culture split or successful integration), to structural adaptation (the individual maintains a comfortable balance between his or her native and new cultural practices). [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation model==&lt;br /&gt;
* Describes, interprets, explains, and predicts how the language, social, or psychological distance between a language learner’s home (e.g., Spanish, Arabic) and new language and culture (e.g., English) influences that language learner’s acquisition of the new language and culture. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acquisition planning==&lt;br /&gt;
* A teacher self-evaluation and critical reflection tool for systematically collecting and analyzing data from his or her own classroom and using the results to improve teaching and learning. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
==action research==&lt;br /&gt;
* A form of teacher self-evaluation and critical reflection that involves their collecting and analyzing data from their own classrooms and using the results to improve teaching and learning.[https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==active reading strategies==&lt;br /&gt;
* Activities, such as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#say something; say something/write something|say something/write something]], that emphasize text-level activities rather than word-level tasks. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adapted readers’ theater (ART)==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy used to introduce a text students will read. The teacher orally paraphrases the text while acting out key parts and inviting students to join in as she repeats the actions. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==additive bilingualism==&lt;br /&gt;
* Outcome of programs that support, build on, and continue to grow all the linguistic resources of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sequential bilingual learner(s)|sequential bilingual learners]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#simultaneous bilingual learner(s)|simultaneous bilingual learners]]. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A process by which individuals develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] subsequent to or simultaneous with the development of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]], without loss of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] (see  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|Bilingual]] acquisition context in which learning a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] does not imply the replacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] but is added onto [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] repertoires. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The traditional view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] as adding one whole language to an existing whole language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#second language|second]] (or third or fourth) language is added without the loss of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] (contrast  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). Our use of this term assumes a dynamic, developmental, recursive notion of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process describing the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] by an individual or group without loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. Additive bilingualism stands in contrast to  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second]] or additional language is learned while maintaining the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. It is sometimes contrasted with  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]], wherein a student loses some of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] while learning the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The situation in which the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is added to an individual or group’s linguistic skills without the loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] ([[http://caslonpublishing.com/about/staff/  Freeman], 2004). Educators who believe that additive bilingualism is a valuable resource develop language education programs that plan ways to use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL's]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] as a valuable resource for learning. In addition, they strive to maintain and improve the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] while they are learning English. (See contrasting definition of  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]].) [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A situation in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is eventually added to a student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] without replacing it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adequate yearly progress (AYP)==&lt;br /&gt;
* Target of the percentage of students expected to score &amp;quot;proficient&amp;quot; on state test (part of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind]] legislation) [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The amount of progress a school or school district must make each year toward reaching target objectives (see [[#Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)|Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)]]) under the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)]]. Determined mainly by student scores on state-wide tests. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]] of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|NCLB]], increasingly higher percentages of students in each subgroup in each tested grade level must pass the state tests each year. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]], increasingly higher percentages of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] must make progress in learning English, attain English proficiency, and also make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advancing bilingual strand==&lt;br /&gt;
* A recommended strand of the Literacy Club that is focused on students who have well-developed oral communication skills in Spanish but who struggle with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] development. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy==&lt;br /&gt;
* Organized efforts and actions to create a just, decent society. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Going beyond daily teaching responsibilities to support causes and work for changes to ensure the equitable treatment of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] within the school, district, state, and country and to ensure that their unique linguistic, academic, and cultural needs are being fully addressed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy-based program evaluations==&lt;br /&gt;
* Program evaluations that set out to prove that one program model is better than the other. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==affective filter==&lt;br /&gt;
* A kind of mental barrier that can block language that would be otherwise understood from reaching the part of the brain that processes language. Factors that can raise the filter and block input include fatigue, distraction, anxiety, and being in a state of culture shock (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Introduced by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen] (1982) to account for the influence of affective factors such as motivation, self-confidence, and anxiety on [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to factors, such as fear, anxiety, shyness, and lack of motivation that can block [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus prevent [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. Lowering the affective filter allows learners to receive more [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus enables them to acquire more of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alignment==&lt;br /&gt;
*  The degree of correspondence between two entities, such as the extent of match between standards and assessment or between two assessments. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alternative assessment==&lt;br /&gt;
* Assessment procedures and techniques that occur as an outgrowth of instruction and that show a student’s growth over time. Alternative assessments measure what students can produce rather than what they can recall or reproduce. Alternative assessments include, but are not limited to, student-teacher conferences, work samples evaluated by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubrics]], and classroom performance (see [[#authentic assessment|authentic assessment]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ambilingual==&lt;br /&gt;
* A reference to someone who has virtually equal command of two languages. (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#balanced bilingual|balanced bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#equilingual|equilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#maximal bilinguals|maximal bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#symmetrical bilingual|symmetrical bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Amendment 31==&lt;br /&gt;
* Colorado ballot initiative defeated by voters in 2001 that would have made English-only the default program for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] in the state. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Americanization movement==&lt;br /&gt;
* Efforts that focused on helping immigrants learn English and become “American” in cultural practice; the emphasis was on [[#assimilation|assimilation]]. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic reading approaches==&lt;br /&gt;
* A meaning-focused method to teach reading that starts with the reading of whole texts and words. The method then breaks down sentences to words and words into syllables and letters. The point of departure for teaching children to read is first to read for meaning, as well as to learn to decode. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic scoring==&lt;br /&gt;
* A form of assessment that focuses on several aspects of a student’s performance, normally guided by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] that includes separate analytic scales. For example, a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess student writing may contain separate analytic scales for composing, style, sentence formation, usage, and mechanics. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anchor chart(s)==&lt;br /&gt;
* Visual support that organizes information for students. In this book, the term refers to information related to Spanish in the United States (such as comparing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#informal language|informal language]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]). See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge anchor chart|Bridge anchor chart]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* These are used to record and display student thinking, key concepts, and essential skills, which help students to see the connections across [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] environments. They are a stable reference that students can return to when in need of clarification. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anglocentricity==&lt;br /&gt;
* View that English and British culture is superior to non-English languages and cultures. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==annual measurable achievement objectives (AMAO)==&lt;br /&gt;
* Annual targets related to the number of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] making progress on a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] being proficient on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] meeting annual yearly progress. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Targets set by each state, as required by the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001]]. These indicate the percentage of students at each grade level expected to pass each state test under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]], and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] expected to make progress in learning English and attain English proficiency under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==apprenticeship==&lt;br /&gt;
* A key metaphor in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language acquisition|language acquisition]]/development process. Just as an apprentice carpenter, for example, does not learn the trade simply by reading about carpentry, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual(s)(EB(s))|emergent bilingual]] learners of English acquire the language by participating in real-life language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] activities that both support and stretch their proficiencies in English. From 2.4 ([https://www.casloncommunity.com/resources/461/ Kibler]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==appropriation==&lt;br /&gt;
* The adoption of a concept or behavior with a local interpretation. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==approximation==&lt;br /&gt;
* An approximation is a more positive term used in place of misspellings, miscues, or errors. It is not an exact representation but it is close enough to be useful. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;arcaísmos españoles&amp;lt;/I&amp;gt; (archaic forms of Spanish)==&lt;br /&gt;
* Spanish terms that can be traced back 500 years and that continue to be used today in certain areas of the Spanish-speaking world. Formerly a prestigious form of Spanish that has become less prestigious and is often associated with Spanish-speaking students from rural areas.[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;así se dice&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge, the|Bridge]] strategy for students at about 3rd grade or higher. Students generate a statement or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big idea]] in one language about what they have learned and then paraphrase it in the other language. This strategy allows the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#contrastive analysis|contrastive analysis]] between Spanish and English to include word choice, punctuation, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and cultural norms. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* This is a cross-language strategy that we developed to validate translation as a constructive and worthwhile endeavor that engages students in a complex, sophisticated scrutiny of language and emphasizes the subtleties and nuances of communicating messages across cultures and languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A learning activity designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] where students work in pairs to translate and interpret short passages from one language to another. Students learn about complexities and subtleties across two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Assessing Comprehension and Communication in English State-to-State (ACCESS) test==&lt;br /&gt;
* A large-scale language assessment designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)#World-Class Instructional Design and Assessment (WIDA)|WIDA]] for use with K–12 [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English learner(s) (ELs)|English learners]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emerging bilinguals]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment==&lt;br /&gt;
* The systematic planning, collecting, analyzing, and reporting of student data from a variety of sources over multiple points in time. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of collecting and analyzing a wide variety of data from students that provides evidence of their learning and growth over an extended period. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment frameworks==&lt;br /&gt;
* Ways of conceptualizing how to gather, display, and use contextual information and student assessment data for educational decision making. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilation==&lt;br /&gt;
* The process by which a person fully adopts the values, norms, and practices of the new culture and relinquishes his or her home culture. The process may create adjustment problems for individuals if they deny or reject their original cultural identity and their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] in the process (see [[#acculturation|acculturation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of giving up nondominant languages and cultural practices for increasingly exclusive participation in dominant linguistic and cultural practices. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilationist discourses==&lt;br /&gt;
* Ways of thinking and talking about the world that views (too much) linguistic and cultural diversity as a hindrance to sociocultural, economic, and political development.  [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|Discourses]] that devalue [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs']] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home languages]] and cultures, seeing them as problems to overcome (also called [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourses]]). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic assessment==&lt;br /&gt;
* The multiple forms of assessment that evaluate students’ learning and their attitudes and approaches toward learning during instructionally relevant activities—for example, using a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess students’ language use during a social studies lesson. Authentic assessment reflects good instructional practices and the kinds of skills and knowledge useful to students in performing daily life and school activities.[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
* Examination of data systematically collected in educational programs determined by consensus of constituents involved in the decision-making process. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Performance-based assessment of what students know and can do with content and language during actual tasks in real-life contexts. Authentic assessments often stand in contrast to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#norm-referenced test|norm-referenced standardized tests]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic Spanish literacy instruction==&lt;br /&gt;
* Approaches to teaching reading and writing in Spanish that are grounded in the internal structure of Spanish and in Central and South American methods, as opposed to translated instructional models designed for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] English speakers. Equal amounts of instructional time during Spanish literacy are devoted to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#oracy|oracy]], reading, writing, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metalanguage|metalanguage]]. It incorporates culturally and personally relevant texts that, to the extent possible, are originally written in Spanish, as well as Spanish-English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2992</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (A)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2992"/>
				<updated>2019-07-19T18:40:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* affective filter */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic achievement==&lt;br /&gt;
* Students’ knowledge and skills learned through the curricular content areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic content standards==&lt;br /&gt;
* Descriptions of benchmarks of student achievement in the core subject areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic discourse==&lt;br /&gt;
* General and content-specific vocabulary, specialized or complex grammatical structures, and language functions and discourse structures used by members of an academic discourse community (e.g., scientists, mathematicians, poets) to acquire new knowledge and skills, communicate about a topic, or impart information to others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic fluency==&lt;br /&gt;
* The student’s ease in using academic vocabulary to comfortably speak, understand, read, and write about academic topics. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]].[http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language==&lt;br /&gt;
* The oral and written language used in academic texts and settings, also referred to as “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]” or “school language.” This is the language students need to perform tasks in the content areas at grade level. It is the language students may not know but must acquire to be successful in school-based activities.  [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used in the learning of academic subject matter in formal schooling contexts. It involves aspects of language strongly associated with literacy and [[#academic achievement|academic achievement]], including specific academic terms or technical language and speech registers as related to each field of study (e.g., math, science, social studies, language arts) (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The oral and written language used for school success, which is developed primarily through reading academic texts and participating in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic discourse|academic discourse]] communities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language skills needed to process and communicate knowledge and skills related to content. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used for academic content learning at school; the language of academic discussion, of formal writing and the language of texts (e.g., math, language arts, science, and social studies). According to research, whereas [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] may develop social language in one to three years, it takes five or more years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop sufficient abstract, discipline-specific academic language proficiency. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language valued at school, but which needs to be recognized as a societal construction. From 2.6 (García) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A useful signal to teachers, parents, and students to indicate that the language used in school can be different from the language used in everyday communication. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/502/ Snow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A helpful term for encouraging all educators of all students to focus on language as action. Vocabulary, grammar, and discourse features are used in the context of communicative activities in school and in the service of learning academic disciplines specifically. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/469/ Lee] and [https://www.casloncommunity.com/resources/472/ Llosa]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language proficiency==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language features/functions|Language features and functions]] associated with formal schooling, including the language for learning subject matter. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The processing and use of language, including vocabulary, in social and academic settings, multiple meanings, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]], pragmatics, and sociocultural nuances, as well as the quantity and quality of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], that help define [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]’ position on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition continuum. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction (contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]]). There are different varieties of academic English associated with different content areas (such as the language of science, social studies, and math). According to research, it may take at least 5 and up to 11 years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] to acquire the academic English proficiency they need for academic success in U.S. schools. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|cognitive academic language proficiency (CALP)]] in his earlier work to refer to this idea. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction, generally measured by some form of assessment. In contrast to more easily attained [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational]] or informal fluency, academic language proficiency may take six years or more to attain, according to [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ James Cummins](2000). [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of language in acquiring academic content in formal schooling contexts, including specialized or technical language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]] related to each content area. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] students need to successfully comprehend and perform grade-level academic tasks. This term is problematic, however, because the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] needed varies widely and depends on the tasks and the language demands. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language register==&lt;br /&gt;
* the word-, sentence-, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]]-level characteristics of English used in schools and arguably required for demonstrating academic success. Teachers might be encouraged to also leverage the everyday communicative repertoires (e.g., translating, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|codeswitching]]) of their students. From 2.7 ([https://www.casloncommunity.com/resources/385/ Bailey]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==accommodations==&lt;br /&gt;
* In testing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]], refers to modifications in the testing environment or testing procedures, or modifications to the test instrument itself, that are intended to make up for a student’s lack of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the language of the test (e.g., providing extra time, oral interpretation of test directions or items, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home-language]] versions of the test). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation==&lt;br /&gt;
* The process in which a person comes in contact with a culture other than his or her own and through this interaction successfully adapts to life in the new culture. The person adopts the values, norms, and practices of the new culture as appropriate, but without denying or rejecting one’s own culture or giving up one’s primary cultural identity (see [[#assimilation|assimilation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Process of adjusting to and [[#assimilation|assimilating]] a new culture. A stage model of cultural adaptation suggests that the individual moves from fascination with the new culture, to awareness of differences between the primary and new cultures, to increasing participation in the new culture, to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]] (in which the clash between the two cultures becomes apparent), to emotional overload, to instrumental adaptation (the individual either retreats into [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]], gives up the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] altogether, or adopts part of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] and part of the new culture), to integrative adaptation (the individual experiences either a culture split or successful integration), to structural adaptation (the individual maintains a comfortable balance between his or her native and new cultural practices). [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation model==&lt;br /&gt;
* Describes, interprets, explains, and predicts how the language, social, or psychological distance between a language learner’s home (e.g., Spanish, Arabic) and new language and culture (e.g., English) influences that language learner’s acquisition of the new language and culture. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acquisition planning==&lt;br /&gt;
* A teacher self-evaluation and critical reflection tool for systematically collecting and analyzing data from his or her own classroom and using the results to improve teaching and learning. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
==action research==&lt;br /&gt;
* A form of teacher self-evaluation and critical reflection that involves their collecting and analyzing data from their own classrooms and using the results to improve teaching and learning.[https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==active reading strategies==&lt;br /&gt;
* Activities, such as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#say something; say something/write something|say something/write something]], that emphasize text-level activities rather than word-level tasks. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adapted readers’ theater (ART)==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy used to introduce a text students will read. The teacher orally paraphrases the text while acting out key parts and inviting students to join in as she repeats the actions. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==additive bilingualism==&lt;br /&gt;
* Outcome of programs that support, build on, and continue to grow all the linguistic resources of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sequential bilingual learner(s)|sequential bilingual learners]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#simultaneous bilingual learner(s)|simultaneous bilingual learners]]. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A process by which individuals develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] subsequent to or simultaneous with the development of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]], without loss of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] (see  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|Bilingual]] acquisition context in which learning a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] does not imply the replacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] but is added onto [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] repertoires. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The traditional view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] as adding one whole language to an existing whole language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#second language|second]] (or third or fourth) language is added without the loss of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] (contrast  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). Our use of this term assumes a dynamic, developmental, recursive notion of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process describing the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] by an individual or group without loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. Additive bilingualism stands in contrast to  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second]] or additional language is learned while maintaining the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. It is sometimes contrasted with  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]], wherein a student loses some of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] while learning the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The situation in which the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is added to an individual or group’s linguistic skills without the loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] ([[http://caslonpublishing.com/about/staff/  Freeman], 2004). Educators who believe that additive bilingualism is a valuable resource develop language education programs that plan ways to use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL's]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] as a valuable resource for learning. In addition, they strive to maintain and improve the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] while they are learning English. (See contrasting definition of  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]].) [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A situation in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is eventually added to a student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] without replacing it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adequate yearly progress (AYP)==&lt;br /&gt;
* Target of the percentage of students expected to score &amp;quot;proficient&amp;quot; on state test (part of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind]] legislation) [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The amount of progress a school or school district must make each year toward reaching target objectives (see [[#Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)|Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)]]) under the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)]]. Determined mainly by student scores on state-wide tests. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]] of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|NCLB]], increasingly higher percentages of students in each subgroup in each tested grade level must pass the state tests each year. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]], increasingly higher percentages of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] must make progress in learning English, attain English proficiency, and also make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advancing bilingual strand==&lt;br /&gt;
* A recommended strand of the Literacy Club that is focused on students who have well-developed oral communication skills in Spanish but who struggle with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] development. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy==&lt;br /&gt;
* Organized efforts and actions to create a just, decent society. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Going beyond daily teaching responsibilities to support causes and work for changes to ensure the equitable treatment of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] within the school, district, state, and country and to ensure that their unique linguistic, academic, and cultural needs are being fully addressed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy-based program evaluations==&lt;br /&gt;
* Program evaluations that set out to prove that one program model is better than the other. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==affective filter==&lt;br /&gt;
* A kind of mental barrier that can block language that would be otherwise understood from reaching the part of the brain that processes language. Factors that can raise the filter and block input include fatigue, distraction, anxiety, and being in a state of culture shock (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Introduced by [https://www.casloncommunity.com/resources/216/ Krashen (1982)] to account for the influence of affective factors such as motivation, self-confidence, and anxiety on [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to factors, such as fear, anxiety, shyness, and lack of motivation that can block [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus prevent [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. Lowering the affective filter allows learners to receive more [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus enables them to acquire more of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alignment==&lt;br /&gt;
*  The degree of correspondence between two entities, such as the extent of match between standards and assessment or between two assessments. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alternative assessment==&lt;br /&gt;
* Assessment procedures and techniques that occur as an outgrowth of instruction and that show a student’s growth over time. Alternative assessments measure what students can produce rather than what they can recall or reproduce. Alternative assessments include, but are not limited to, student-teacher conferences, work samples evaluated by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubrics]], and classroom performance (see [[#authentic assessment|authentic assessment]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ambilingual==&lt;br /&gt;
* A reference to someone who has virtually equal command of two languages. (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#balanced bilingual|balanced bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#equilingual|equilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#maximal bilinguals|maximal bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#symmetrical bilingual|symmetrical bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Amendment 31==&lt;br /&gt;
* Colorado ballot initiative defeated by voters in 2001 that would have made English-only the default program for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] in the state. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Americanization movement==&lt;br /&gt;
* Efforts that focused on helping immigrants learn English and become “American” in cultural practice; the emphasis was on [[#assimilation|assimilation]]. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic reading approaches==&lt;br /&gt;
* A meaning-focused method to teach reading that starts with the reading of whole texts and words. The method then breaks down sentences to words and words into syllables and letters. The point of departure for teaching children to read is first to read for meaning, as well as to learn to decode. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic scoring==&lt;br /&gt;
* A form of assessment that focuses on several aspects of a student’s performance, normally guided by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] that includes separate analytic scales. For example, a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess student writing may contain separate analytic scales for composing, style, sentence formation, usage, and mechanics. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anchor chart(s)==&lt;br /&gt;
* Visual support that organizes information for students. In this book, the term refers to information related to Spanish in the United States (such as comparing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#informal language|informal language]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]). See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge anchor chart|Bridge anchor chart]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* These are used to record and display student thinking, key concepts, and essential skills, which help students to see the connections across [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] environments. They are a stable reference that students can return to when in need of clarification. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anglocentricity==&lt;br /&gt;
* View that English and British culture is superior to non-English languages and cultures. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==annual measurable achievement objectives (AMAO)==&lt;br /&gt;
* Annual targets related to the number of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] making progress on a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] being proficient on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] meeting annual yearly progress. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Targets set by each state, as required by the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001]]. These indicate the percentage of students at each grade level expected to pass each state test under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]], and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] expected to make progress in learning English and attain English proficiency under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==apprenticeship==&lt;br /&gt;
* A key metaphor in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language acquisition|language acquisition]]/development process. Just as an apprentice carpenter, for example, does not learn the trade simply by reading about carpentry, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual(s)(EB(s))|emergent bilingual]] learners of English acquire the language by participating in real-life language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] activities that both support and stretch their proficiencies in English. From 2.4 ([https://www.casloncommunity.com/resources/461/ Kibler]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==appropriation==&lt;br /&gt;
* The adoption of a concept or behavior with a local interpretation. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==approximation==&lt;br /&gt;
* An approximation is a more positive term used in place of misspellings, miscues, or errors. It is not an exact representation but it is close enough to be useful. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;arcaísmos españoles&amp;lt;/I&amp;gt; (archaic forms of Spanish)==&lt;br /&gt;
* Spanish terms that can be traced back 500 years and that continue to be used today in certain areas of the Spanish-speaking world. Formerly a prestigious form of Spanish that has become less prestigious and is often associated with Spanish-speaking students from rural areas.[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;así se dice&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge, the|Bridge]] strategy for students at about 3rd grade or higher. Students generate a statement or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big idea]] in one language about what they have learned and then paraphrase it in the other language. This strategy allows the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#contrastive analysis|contrastive analysis]] between Spanish and English to include word choice, punctuation, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and cultural norms. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* This is a cross-language strategy that we developed to validate translation as a constructive and worthwhile endeavor that engages students in a complex, sophisticated scrutiny of language and emphasizes the subtleties and nuances of communicating messages across cultures and languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A learning activity designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] where students work in pairs to translate and interpret short passages from one language to another. Students learn about complexities and subtleties across two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Assessing Comprehension and Communication in English State-to-State (ACCESS) test==&lt;br /&gt;
* A large-scale language assessment designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)#World-Class Instructional Design and Assessment (WIDA)|WIDA]] for use with K–12 [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English learner(s) (ELs)|English learners]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emerging bilinguals]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment==&lt;br /&gt;
* The systematic planning, collecting, analyzing, and reporting of student data from a variety of sources over multiple points in time. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of collecting and analyzing a wide variety of data from students that provides evidence of their learning and growth over an extended period. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment frameworks==&lt;br /&gt;
* Ways of conceptualizing how to gather, display, and use contextual information and student assessment data for educational decision making. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilation==&lt;br /&gt;
* The process by which a person fully adopts the values, norms, and practices of the new culture and relinquishes his or her home culture. The process may create adjustment problems for individuals if they deny or reject their original cultural identity and their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] in the process (see [[#acculturation|acculturation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of giving up nondominant languages and cultural practices for increasingly exclusive participation in dominant linguistic and cultural practices. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilationist discourses==&lt;br /&gt;
* Ways of thinking and talking about the world that views (too much) linguistic and cultural diversity as a hindrance to sociocultural, economic, and political development.  [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|Discourses]] that devalue [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs']] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home languages]] and cultures, seeing them as problems to overcome (also called [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourses]]). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic assessment==&lt;br /&gt;
* The multiple forms of assessment that evaluate students’ learning and their attitudes and approaches toward learning during instructionally relevant activities—for example, using a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess students’ language use during a social studies lesson. Authentic assessment reflects good instructional practices and the kinds of skills and knowledge useful to students in performing daily life and school activities.[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
* Examination of data systematically collected in educational programs determined by consensus of constituents involved in the decision-making process. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Performance-based assessment of what students know and can do with content and language during actual tasks in real-life contexts. Authentic assessments often stand in contrast to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#norm-referenced test|norm-referenced standardized tests]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic Spanish literacy instruction==&lt;br /&gt;
* Approaches to teaching reading and writing in Spanish that are grounded in the internal structure of Spanish and in Central and South American methods, as opposed to translated instructional models designed for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] English speakers. Equal amounts of instructional time during Spanish literacy are devoted to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#oracy|oracy]], reading, writing, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metalanguage|metalanguage]]. It incorporates culturally and personally relevant texts that, to the extent possible, are originally written in Spanish, as well as Spanish-English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)&amp;diff=2991</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (T)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)&amp;diff=2991"/>
				<updated>2019-07-19T18:36:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* threshold hypothesis */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==targeted support and improvement (TSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan that school districts must implement in cases where one or more subgroups of students are consistently underperforming on state tests and other achievement measures, as required under the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==teacher-led small groups==&lt;br /&gt;
* A reading approach where the teacher addresses specific students’ needs with regard to reading skills, comprehension strategies, and interests. Small reading groups are formed based on students’ areas of interest rather than reading levels. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Teacher Assistance Team==&lt;br /&gt;
* School-based problem-solving team designed to combine the knowledge and expertise of the team members in a collaborative fashion to meet the needs of students in general education who are experiencing academic difficulties. Also known as Student Support Teams or Student Services Teams, they are intended to be a general education initiative for problem solving prior to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] alternatives. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==teaching for transfer==&lt;br /&gt;
* Teaching that recognizes and values the vast store of knowledge students have in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and that enables students to effectively draw on this knowledge when learning or learning through their new language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==teaching to the potential==&lt;br /&gt;
* Understanding what [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual|emerging bilingual]] students are capable of doing in both languages in order to inform [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#paired literacy instruction|paired literacy instruction]]. Students are held accountable for using and accessing all of their knowledge, regardless of the language of the environment. Teachers use their knowledge of a student’s entire linguistic repertoire to plan explicit instruction and make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-language connections|cross-language connections]] to accelerate [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliterate]] development. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Teachers of English to Speakers of Other Languages (TESOL)==&lt;br /&gt;
* TESOL is an international association of professionals advancing the quality of English language teaching through professional development, research, standards, and advocacy. - See more at: [http://www.tesol.org/about-tesol/association-governance#sthash.XcJz5e0g.dpuf http://www.tesol.org/about-tesol/association-governance#sthash.XcJz5e0g.dpuf]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==test bias==&lt;br /&gt;
* Occurs as a result lack of familiarity with ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standardized measures|standardized]]) tests and to fill them out. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==testing==&lt;br /&gt;
* The administration of tests, singular instruments designed to systematically measure a sample of a student’s ability at one particular time. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==text complexity==&lt;br /&gt;
*A combination of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)#Qualitative data|qualitative]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)#Quantitative data|quantitative]] measures to determine the level of reading difficulty of a book or other text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==TheDictado==&lt;br /&gt;
* A method to teach content, conventions, grammar, and spelling in an integrated way. It involves having the teacher dictate a series of phrases or sentences to the students. The students and teacher then collaborate to create a corrected model of the focus text. Students amend their sentences using a two-color system to draw attention to errors. The same phrases or sentences are repeated throughout the week, giving students multiple opportunities to practice and learn the targeted content, conventions, grammar, and spelling. TheDictado is adapted from Latin American schools and provides multiple opportunities for within-language and cross-language metalinguistic development. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==thematic teaching==&lt;br /&gt;
* Teaching a series of content-area lessons across different content areas, focusing on a unifying topic or theme. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==thematic word chart==&lt;br /&gt;
* A list of key vocabulary related to a theme currently under study. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==think-tank model==&lt;br /&gt;
* An organization that performs research and advocacy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tier 1 Intervention==&lt;br /&gt;
* Level of core instructional programming or universal intervention at which the instruction employed is available to all students.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tier 2 Intervention==&lt;br /&gt;
* Instructional safety net that works in concert with [[#Tier 1 Intervention|Tier 1]] by adding both time and instructional intensity into the school day, those students provided with Tier 2 interventions are typically given more individualized intervention (Howard, 2009).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tier 3 Intervention==&lt;br /&gt;
* Level of intensive intervention. This level of support may entail specialized individualized interventions for students with significant needs ([http://www.uh.edu/class/psychology/about/people/jack-fletcher/ Fletcher], [http://www.rtinetwork.org/about-us/contributors/denton-carolyn-a Denton], [http://www.cehd.umn.edu/people/profiles/fuchs/ Fuchs], &amp;amp; [http://www.rtinetwork.org/about-us/contributors/vaughn-sharon Vaughn], 2005; [http://www.cehd.umn.edu/people/profiles/fuchs/ Fuchs], 2002; [http://www.heinemann.com/authors/5021.aspx Howard], 2009).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==threatened languages==&lt;br /&gt;
* Languages that a decreasing number of children are learning. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==threshold hypothesis==&lt;br /&gt;
* Theoretical hypothesis put forth by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] claiming that there may be a minimum level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] necessary in order to observe positive cognitive effects and avoid negative effects. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==time-on-task argument==&lt;br /&gt;
* The more time spend in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]], the better the language will be learned, with the implication that time spend in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] detracts from [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title I of the Elementary and Secondary Education Act==&lt;br /&gt;
* Federal program that provides funding to local school districts to improve the academic achievement of disadvantaged students first passed in 1965. That Act is reauthorized by Congress from time to time, and often given a new name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title III of the Elementary and Secondary Education Act ==&lt;br /&gt;
* Part of the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001]] proposed and signed into law by the [https://en.wikipedia.org/wiki/George_W._Bush George W. Bush] Administration. It is specifically targeted to benefit [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#limited English proficient (LEP)|Limited English Proficient (LEP)]] children and immigrant youth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title VII of the Elementary and Secondary Education Act==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bilingual Education Act|Bilingual Education Act]] funding [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] at the federal level between 1968 and 2000. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==top-down perspective==&lt;br /&gt;
* When decisions are made at a high (e.g., state) level with no connection to educators, students, or parents. From 4.1 (Lawrence and Darnall) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== total physical response (TPR)==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy used to introduce academic concepts in a concrete and comprehensible manner. The teacher models academic oral language accompanied by pictures, realia, and movements. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A language teaching method developed by [https://en.wikipedia.org/wiki/Total_physical_response Asher (1969)] that links language and conceptual development with physical movement to support learning. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A language teaching approach in which students physically respond to language input (e.g., commands) to internalize the meaning and to demonstrate their comprehension of the language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==trajectory toward biliteracy==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for documenting patterns of development and growth in Spanish and English for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual|emerging bilingual]] children who are receiving [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#paired literacy instruction|paired literacy instruction]]. Children’s achievement is expressed in terms of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] development rather than by grade levels or other [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] norms that separate the two languages. Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] outcomes may be slightly ahead of the English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] outcomes in this trajectory. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==transfer==&lt;br /&gt;
* Process wherein the knowledge or skills learned in one language is applied in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Transfer can be general such as reading comprehension and strategy use, or specific such as word recognition, vocabulary, and spelling. Transfer can be positive and help the learner (as in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognate(s)|cognates]]), or transfer can be negative and result in errors or interference, as in incorrect word order or false [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognate(s)|cognates]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==transitional bilingual education (TBE)==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|Subtractive bilingual]] education model for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language minority|minority language]] speakers in which the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] is used only temporarily as a bridge to learning the societal language. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] where the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] is used progressively less and less, until such time as a student is deemed fluent in English and can transfer to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] classroom. The goal is for these [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emergent bilinguals]] to achieve academically in English as they develop English for academic purposes. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] that provides content-area instruction to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners (ELLs)]] in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] while they learn English (to varying extents for varying lengths of time). As the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] acquire English, they move to all-English mainstream classes, typically after one to three years (also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#early-exit transitional bilingual program|early-exit bilingual programs]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A model or type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] that targets [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]. The student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] is used for some content-area instruction for a limited number of years (generally one to three years in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#early-exit transitional bilingual program|early exit programs]] and four to five years in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#late-exit transitional bilingual program|late-exit programs]]). These programs aim to promote mastery of academic material while students are learning English. As [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] become [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficient]] in English, they transition from the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] program to the all-English academic mainstream. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|Bilingual]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|profiency]] is not a goal of this model.[http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An education program provided mostly in the student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] for the purpose of preparing him or her for exit to general education in English as soon as possible. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] where the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] is used progressively less and less, until such time as a student is deemed fluent in English and can transfer to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] classroom. The goal is for these [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emergent bilinguals]] to achieve academically in English as they develop English for academic purposes. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A program model for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] content-area instruction is provided for the first few years of the program, in addition to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered-English content-area instruction]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]]. The amount of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] instruction decreases as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English immersion (SEI)|sheltered English immersion]] increases. Students are transitioned to mainstream classrooms after just a few years in the program. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==transitional bilingual program==&lt;br /&gt;
* Program that uses Spanish for a limited number of years while students learn English. Once students are considered to be English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficient]], they are educated as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] English speakers and are assumed to have no further need of Spanish. This is a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive]] program that aims for English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]]. It is often [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#early-exit transitional bilingual program|early exit]], lasting for 3 years or less. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Students receive instruction in their non-English language while they are learning English. English eventually replaces the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging==&lt;br /&gt;
* Dynamic view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|code-switching]] that focuses on how [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|code-switching]] is used for different communicative purposes and meaning making. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/ Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The theory that posits that [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]]  have one unitary language system that enables them to use all the language features fluidly. It also refers to the pedagogy that leverages that fluid language use. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The rule-governed integration of two languages to communicate thoughts, feelings, and ideas. Translanguaging also refers to the study of the similarities and differences between two languages through comparison and translation activities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] to create and make sense of bilingual worlds. [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/ &amp;lt;i&amp;gt;Enriching Practice in Linguistically and Culturally Diverse Classrooms: A Guide for Teachers and Teacher Educators&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/authors/ Eva Ponte, Christina Higgins]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A commonly used pedagogical approach in bilingual classrooms, where students are presented with opportunities to actively learn and strategically participate using all their languages as resources, depending on their communicative needs (Baker, 2001; García, 2009b; García, Flores, &amp;amp; Woodley, 2012). From 7.11 (Lopez, Guzman-Orth, and Turkan) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In its original conceptualization, refers to the practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] receive information in one language and then use or apply it in the other language. In its expanded sense, refers to the natural and normal ways [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] use their languages in their everyday lives to make sense of their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] worlds. In teaching, refers to pedagogical practices that use [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] as a resource rather than ignore it or perceive it as a problem. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging classroom==&lt;br /&gt;
* Refers to the space built collaboratively by the teacher and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] students as they leverage their different language practices to teach and learn in deeply creative and critical ways. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging corriente==&lt;br /&gt;
* The flow of students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] language practices, which is always present wherever we find [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] students, even in so-called English-only classrooms. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging design==&lt;br /&gt;
* The planning of the classroom space, the elements of instruction and assessment, and the strategies to be used with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] students. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging design cycle==&lt;br /&gt;
* Refers to the planning of the sequencing of instruction into five stages: ''explorar'', ''evaluar'', ''imaginar'', ''presentar'', and ''implementar''. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging objectives==&lt;br /&gt;
* Planned ways of leveraging [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] and ways of knowing so that students can better access both content and language practices valued in school. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging pedagogy==&lt;br /&gt;
* Education that effectively leverages the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#translanguaging|translanguaging]] practices of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#multilingual learner|multilingual learners]] and teachers in bilingual and English-medium-classrooms. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging strategies==&lt;br /&gt;
* Strategies that allow students to draw on the languages and dialects that make up their linguistic repertoire. Students and teachers can leverage these linguistic resources to support student comprehension of complex content and texts, and to engage in academic tasks. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging shifts==&lt;br /&gt;
* Refers to the many moment-by-moment decisions that teachers have to make all the time. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging stance==&lt;br /&gt;
* Refers to the belief that [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner|bilingual students’]] different language practices need to be leveraged together and performed collaboratively with others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translingual practice==&lt;br /&gt;
* A term used to highlight the ways bilingual students draw on all of their linguistic resources as they produce written texts in English or a mixture of two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==transnationalism==&lt;br /&gt;
* The phenomenon of back and forth movement between the home country and other countries, supporting identification with multiple national identities [[#two-way immersion (TWI)|two-way immersion (TWI)]]. Integrated model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingual]] education for native [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language majority|majority]] and native [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language minority|minority]] language speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==two-way bridge==&lt;br /&gt;
* A model where knowledge and expertise flow equitably across systems, and where an “up-down” educational approach (rather than the current “push down” approach) to child development and learning is valued and implemented. From 3.5 (Reinl) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==two-way dual-language bilingual education (DLBE)==&lt;br /&gt;
* These DLBE programs, by definition, include equal numbers of students who are learning English and students learning the language other than English. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* There is a mix of students who speak two languages. Students receive instruction in both languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==two-language learner==&lt;br /&gt;
* Student whose knowledge is shared across two languages. In this book, used synonymously with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner|bilingual learner]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==two-way immersion (TWI)==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language program|dual-language program]] that supports [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingualism]], in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language majority|language-majority students]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language minority|language-minority students]] learn together to become bilingual, biliterate, and bicultural. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A program that serves both [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language minority|language-minority]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language majority|language-majority]] students in the same classrooms. These programs use each group of students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] for academic instruction at certain points during the day or week. They aim for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingualism]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biculturalism|biculturalism]] for both groups of students (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language program|dual-language program]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language program|Dual language education]]. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language program|dual language]] education that targets balanced numbers of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] and English speakers and aims for (1) [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]], (2) [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]], (3) [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]] in two languages, and (4) positive cultural understanding and intercultural communication. TWI programs provide content-area instruction through two languages to students in integrated classes, and they typically last for five to seven years. There is considerable variation across TWI programs in terms of how they allocate languages for instructional purposes. NOTE: The term dual language is sometimes used as a synonym for two-way immersion programs. This guide takes a broad view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language education|dual language education]], by which we mean any [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|bilingual program]] that promotes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] (that is, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingualism]]), [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]] in two languages, and positive [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-cultural competence|cross-cultural understanding]] for its target populations. Under this broad view, a two-way immersion program is one type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language program|dual language program]].  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language bilingual education (DLBE)|dual language bilingual education]] program that serves both English speakers and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] from the same language background. Variations emphasize the amount of time devoted to each language. In a 50/50 model, half of the instruction is in English and half is in the other target language across several grade levels. In a 90/10 model, instruction begins in kindergarten and 1st grade with 90% of instruction in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]], and 10% in English. As students move up in grade level, the amount of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] instruction decreases, and the amount of English instruction increases until both make up 50% of instruction time. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)&amp;diff=2990</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (S)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)&amp;diff=2990"/>
				<updated>2019-07-19T18:33:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* separate underlying proficiency (SUP) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==say something; say something/write something==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which student partnerships or small groups read a portion of text and then stop and say and, sometimes, write a reaction, supported by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sentence prompt|sentence prompt]] for summary, prediction, question and answer, or personal or academic connection. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==scaffolds/scaffolding==&lt;br /&gt;
* A guided learning technique in which teachers modify the language demands placed on students to match the language level of students and add other supports to their verbal instruction (scaffolds) that enhance communication, such as visuals, hands-on learning, and high levels of interaction to insure understanding (see [[#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Supports (e.g., use of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#total physical response (TPR)|total physical response]], working with a partner or small group) that help move students to ever deeper levels of thinking and independence in learning and using language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A social, interactive tool through which teachers and students can work together to create a wider range of opportunities for content learning and language development through different types of structured participation. [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/ &amp;lt;i&amp;gt;Enriching Practice in Linguistically and Culturally Diverse Classrooms: A Guide for Teachers and Teacher Educators&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/authors/ Eva Ponte, Christina Higgins]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing learners with temporary support that allows them to complete a task that they could not complete independently. From 5.8 (Graves) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term used to describe the visual, graphic, and temporary supports that help [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] comprehend new information as they develop English language proficiency ([https://education.arts.unsw.edu.au/about-us/people/pauline-gibbons/ Gibbons, 2002]). These supports include modeling, questioning, feedback, student interaction, graphic organizers, and other supports ([http://web.csulb.edu/~jechev/ Echevarria] et al., 2004). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Support or assistance provided to a student within his or her [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)#zone of proximal development (ZPD)|zone of proximal development (ZPD)]] by a more knowledgeable other (e.g., teacher, peer) to help the student learn a new concept or develop new skills. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==second dialect speakers==&lt;br /&gt;
* These speakers have five common characteristics: (1) They typically self-identify as native speakers of English, regardless of their actual proficiency in standardized forms of spoken or written English. (2) Many are struggling readers and writers of standard American English. (3) Those with low levels of literacy often face the same challenges in reading and writing as beginning level English as a second language students. (4) Their vernacular is stigmatized and discouraged both in school and in their own communities. (5) They often exhibit ambivalent attitudes toward their own vernacular—simultaneously celebrating and denigrating it, depending on the context. From 2.11 (Nero) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==second language==&lt;br /&gt;
* A language learned at a later stage than the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==second language acquisition==&lt;br /&gt;
* The learning of a new language after a child or adult has already gained competence in their first or “native” language. From 2.3 (Dixon) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Influenced by a much wider variety of factors (e.g., age, first language skills, relation of first to second language, literacy skills) than first language acquisition. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==self-assessment==&lt;br /&gt;
* Students’ monitoring and analysis of their work in which they reflect on their strategies, products, and processes of learning. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] of their own performance, typically guided by a checklist or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==self-contained second language programs==&lt;br /&gt;
* Full-time programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] speakers to teach content and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|dominant language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==semantic extension==&lt;br /&gt;
* A characteristic of Spanish in the United States; the expansion of the original meaning of Spanish words to include the meaning of a similar English word (e.g., &amp;lt;I&amp;gt;“groserías”&amp;lt;/I&amp;gt;–groceries; &amp;lt;I&amp;gt;“carpeta”&amp;lt;/I&amp;gt;–carpet). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==semantics==&lt;br /&gt;
* Study of the meanings of words, especially the differences in word meanings based on context. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The study of the meaning of words, phrases, and sentences. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==semilingualism== &lt;br /&gt;
* Pejorative term to describe what is considered limited skills in two languages. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sensory, graphic, and interactive supports==&lt;br /&gt;
* Instructional strategies that help [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] and understand classroom lessons. For example, sensory supports include visuals, real-life objects, songs, drawings, videos, etc. Graphic supports include multiple varieties of graphic organizers, charts, timelines, etc. Interactive supports include small group interaction, working with partners, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language support (PLS)|primary language support]], internet websites, instructional software, etc. ([https://www.wida.us/standards/resource_guide_web.pdf Gottlieb et al., 2007]). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sentence prompt (&amp;lt;i&amp;gt;frase clave&amp;lt;/i&amp;gt;)==&lt;br /&gt;
* A few words provided by the teacher to give students the structure of the language so they can use language appropriately as they participate in a learning activity. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==separate underlying proficiency (SUP)==&lt;br /&gt;
* Developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins]; refers to the separateness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]], best represented by a container view of two separate systems competing for cognitive space. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==separation biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* Uses only the specific language in which the text is written to interact with that text, according to appropriate sociocultural and discourse norms. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sequential bilingual(s)==&lt;br /&gt;
* Individuals who learn one language at home and then acquire another language later in school. From 1.10 (Beeman and Urow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sequential bilingual learner(s)==&lt;br /&gt;
* Student who has developed one language and is learning a second language. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Someone who becomes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner|bilingual]] by learning one language at birth and learning another at a later point in time, often at the beginning of formal education. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sequential bilingualism==&lt;br /&gt;
* The process by which a person becomes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] by first learning one language and then learning the other. This situation occurs most naturally when students leave their homes in which a language other than English is commonly spoken or immigrate to another country after being raised and schooled in another language environment (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#simultaneous bilingualism|simultaneous bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The development of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in a [[#second language|second language]] after [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] has been developed in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sequential language acquisition==&lt;br /&gt;
* The process through which a language learner first acquires one language and later acquires a second or additional language; this stands in contrast to the notion of [[#simultaneous language acquisition|simultaneous language acquisition]]. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sequential language learning== &lt;br /&gt;
* The learning of a new language three or more years after the child has begun life speaking a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] ([https://www.ualberta.ca/~jparadis/Johanne_Paradis_Homepage/Welcome.html Paradis], [http://www.mcgill.ca/psychology/fred-h-genesee Genesee], &amp;amp; [http://www.dal.ca/about-dal/leadership-and-vision/leadership-team/martha-crago.html Crago], 2011). [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==shared reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach in which the teacher reads for and with the children. It calls for more direct student involvement in the actual reading of the text. Teachers engage children in guided dialogue to extend their understanding of texts and to enrich their oral language repertoire. They also encourage students to articulate (not only observe) [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-language connections|cross-language connections]]. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Reading instruction in which the teacher reads a big book or other source of enlarged text with the students, modeling a variety of reading strategies and using the text (once it is familiar to the students) to teach reading skills. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==shared writing==&lt;br /&gt;
* An instructional approach in which the teacher and students take turns constructing a written text together. All the students in the class participate in the writing of the text by sharing the pen with the teacher, copying from the board, or encoding the text in their own notebooks. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Writing instruction in which the teacher, in collaboration with the students, constructs an enlarged text (e.g., on chart paper). Students suggest sentences and revisions and the teacher models the use of a variety of writing strategies students are expected to use in their own writing. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sheltered (content) instruction==&lt;br /&gt;
* Sheltered instruction is an approach in which students develop knowledge in specific subject areas through the medium of their [[#second language|second language]]. Teachers modify their use of English to teach core subjects (e.g., math, science) in order to ensure that the material is comprehensible to learners and that it promotes their [[#second language|second language]] development. They also adjust the language demands of the lesson in many ways, such as by modifying speech rate and tone, simplifying vocabulary and grammar, repeating key words, phrases, or concepts, using context clues and models extensively, relating instruction to students’ background knowledge and experience, and using other learning supports (e.g., demonstrations, visuals, graphic organizers, or cooperative work) to make academic instruction understandable to students of different [[#second language|second language]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#language proficiency|proficiency]] levels [also referred to as [[#sheltered English immersion (SEI)|sheltered English instruction (SEI)]]; [[#specially designed academic instruction in English (SDAIE)|specially designed academic instruction in English(SDAIE)]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach within language education programs that serves [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] from multiple language backgrounds with the goal of development of academic language in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] (English) through content and applies to Spanish as a second language (SSL) in Spanish to English speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Offers [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] grade-level core content courses taught in English using instructional strategies that make the content concepts accessible while students are acquiring [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language]]. These programs and courses are sometimes referred to as [[#sheltered English immersion (SEI)|sheltered English immersion]] or [[#specially designed academic instruction in English (SDAIE)|specially designed academic instruction in English (SDAIE)]]. The term sheltered instruction may also be used to describe pedagogy rather than a program design. Sheltered instruction practices and individual sheltered instruction courses can be and often are implemented in conjunction with other program alternatives.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Sheltered instruction Educational services that offer [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] access to grade-level core content courses taught in English using instructional strategies designed to make the content concepts comprehensible while students are acquiring English. Such programs/classes are sometimes referred to as [[#sheltered English immersion (SEI)|sheltered English immersion (SEI)]] or [[#specially designed academic instruction in English (SDAIE)|specially designed academic instruction in English (SDAIE)]]. The term sheltered instruction may also be used to describe actual instructional strategies (such as those designed to make content comprehensible to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] in the academic mainstream) rather than to a program design.[http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A program model that offers grade-level content to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLLs]] using specialized [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] instructional strategies to support content learning and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learning]] at the same time. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term used to describe instruction in any subject that is provided in English but taught in a manner that makes it comprehensible to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] students while promoting their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]]. Learning the academic content is the goal ([http://web.csulb.edu/~jechev/ Echevarria], 2007). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Grade-level content-area instruction provided in English in a manner that makes it comprehensible to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] while supporting their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sheltered English immersion (SEI)==&lt;br /&gt;
* A program model for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that combines [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English-as-a-second language]] instruction, [[#sheltered (content) instruction|sheltered content-area instruction]], and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language support (PLS)|primary language support]]. Sometimes called structured English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#immersion|immersion]].  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A program model for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLLs]] that combines [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] instruction, [[#sheltered (content) instruction|sheltered content-area instruction]], and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language support (PLS)|primary language support]]. It may also be called structured English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#immersion|immersion]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A program model for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that combines [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]], [[#sheltered (content) instruction|sheltered content-area instruction]], and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language support (PLS)|primary language support]]. Sometimes called &amp;lt;i&amp;gt;structured English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#immersion|immersion]]&amp;lt;/i&amp;gt;. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sheltered English instruction==&lt;br /&gt;
* See specially designed academic instruction in English ([[#specially designed academic instruction in English (SDAIE)|SDAIE]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sheltered instruction==&lt;br /&gt;
* Grade-level content-area instruction provided in English in a manner that makes it comprehensible to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] while supporting their  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [http://www.edci.purdue.edu/faculty_profiles/wright/index.html Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sheltered Instruction Observation Protocol (SIOP)==&lt;br /&gt;
* A research-based approach for sheltered instruction that helps [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] develop oral [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] while building academic English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] skills and content area knowledge. The SIOP Institute, trademark, and copyright are owned by [http://www.k12pearson.com/teach_learn_cycle/LessonLab/lssnlb.html LessonLab/Pearson Education]. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A research-based approach for [[#sheltered (content) instruction|sheltered content-area instruction]] that helps [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] develop oral [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] while building academic English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] skills and content-area knowledge. The SIOP Institute trademark and copyright are owned by [http://www.k12pearson.com/teach_learn_cycle/LessonLab/lssnlb.html LessonLab/Pearson Education]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An instructional model and tool for planning, implementing, and evaluating [[#sheltered (content) instruction|sheltered English content-area instruction]] developed by [http://web.csulb.edu/~jechev/ Echevarria], [http://www.allynbaconmerrill.com/authors/bio.aspx?a=ab70a900-8da8-432e-bf9c-e5a5c6add726 Vogt], and [http://www.cal.org/create/partners/investigators/deborah-short.html Short] (2013). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==silent period==&lt;br /&gt;
* A period many new learners of a [[#second language|second language]] go through before they feel comfortable speaking in the new language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==simultaneous bilingual(s)== &lt;br /&gt;
* Children who grow up using two (or more) languages at home. [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Individuals who have been exposed to two or more languages together, typically from birth to age 5 (Swanson, 2009). From 1.10 (Beeman and Urow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==simultaneous bilingual learner(s)==&lt;br /&gt;
* Student who has been exposed to two languages since before age 3. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Children who develop two languages at the same time. Definitions of simultaneous bilingualism vary, but it is generally thought to be exposure to and acquisition of two languages before the age of 5. Simultaneous bilinguals can be circumstantial (those who learn a [[#second language|second language]] because of their circumstances, such as immigrants or children of foreign students in universities) or elective (those whose parents choose to teach them two languages). [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Someone who learns two or more languages at the same time. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==simultaneous bilingualism==&lt;br /&gt;
*The process by which a person becomes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] by learning two languages at the same time. This situation occurs most naturally when students are raised in a home and community where two languages are actively spoken. Generally, in order to be considered a [[#simultaneous bilingual learner|simultaneous bilingual]], a child must learn both languages prior to the age of three (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sequential bilingualism|sequential bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The development of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in two languages at the same time. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==simultaneous biliteracy development==&lt;br /&gt;
* Development of reading and writing skills in two languages at the same time.  [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==simultaneous language acquisition==&lt;br /&gt;
* Acquisition of two languages at the same time, generally before the age of 3 (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] acquisition). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process by which a learner acquires more than one language at the same time (contrast [[#sequential language acquisition|sequential language acquisition]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The learning of two or more languages at the same time, for example, when a father and mother speak different languages to the child. The child is considered to be experiencing simultaneous language acquisition if one or more of the languages is introduced before he or she turns 3 years old, and [[#sequential language acquisition|sequential language acquisition]] if the [[#second language|second language]] is introduced after age 3. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==single-dominance perspective==&lt;br /&gt;
* A way of looking at [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-language learners|two-language learners]] that assumes their abilities in both languages are not equal and identifies a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]], often resulting in the determination that the [[#simultaneous bilingual learner|simultaneous bilingual learner]] is “low” in both languages. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==singlets==&lt;br /&gt;
* Words that [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] know in only one of their two languages.  [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Smarter Balanced Assessment Consortium==&lt;br /&gt;
* Smarter Balanced is a public agency supported by 15 states, one territory, and the Bureau of Indian Affairs. Through the work of thousands of educators, Smarter Balanced created an on-line [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] system aligned to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#Common Core State Standards (CCSS)|Common Core State Standards (CCSS)]], as well as tools for educators to improve teaching and learning. Smarter Balanced is housed at [https://gseis.ucla.edu/ UCLA’s Graduate School of Education &amp;amp; Information Studies (GSE&amp;amp;IS)]. [http://www.smarterbalanced.org/about/ www.smarterbalanced.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sociocultural model of learning==&lt;br /&gt;
* A model based on learning as a social process and the belief that language is learned through interactions. [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/ &amp;lt;i&amp;gt;Enriching Practice in Linguistically and Culturally Diverse Classrooms: A Guide for Teachers and Teacher Educators&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/authors/ Eva Ponte, Christina Higgins]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sociocultural orientation==&lt;br /&gt;
* This orientation is reflected in linguistically and culturally responsive curriculum, instruction, and assessment that builds on student and community strengths and resources in ways that benefit all learners. From 4.6 (Marler) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sociocultural perspectives==&lt;br /&gt;
* Perspectives on language learning and teaching that focus on the sociocultural context surrounding the learner that facilitates the learning process. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==social language==&lt;br /&gt;
* The relatively [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#informal language|informal conversational language]] anchored in context, usually reflective of the language used in students’ homes and communities; also referred to as “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#informal language|informal language]],” “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]],” or “community Spanish.” [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language used for everyday conversation in face-to-face interaction, also known as conversational fluency. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop social language, while it takes much longer for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==social language proficiency==&lt;br /&gt;
* Language features and functions associated with interpersonal communication. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language required in understanding, processing, and communicating thoughts and ideas in daily interaction and situations. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==social networks==&lt;br /&gt;
* Set of relationships with others across different domains that affect which language and language features are used. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==societal or dominant language==&lt;br /&gt;
* Language used for communication in the public domain (media, government, educational institutions). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SOCRATES==&lt;br /&gt;
*  European university faculty and student exchange program. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SOLOM-R (Student Oral Language Observation Matrix-Revised)==&lt;br /&gt;
* An [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] of students’ oral [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] using an analytic scoring [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] that focuses on the aspects of comprehension, fluency, vocabulary, pronunciation, and grammar. The original version, developed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] teachers in Southern California in the 1980s, has been revised for this book by the author to reflect current understanding of oral language development and to focus on what [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] students can do at each level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Spanglish==&lt;br /&gt;
* Mixture of Spanish and English that follows a set of grammar and linguistic rules; often used in social settings where it is considered appropriate. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Spanish for native speakers (SNS)==&lt;br /&gt;
* A form of Spanish-as-a-foreign-language program that has been adapted to meet the needs of Spanish speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#heritage language|heritage language]] program for students who speak Spanish as a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#heritage language|heritage language]]. These programs aim to broaden the linguistic repertoire of Spanish speakers, and they often focus on ensuring that Spanish speakers learn to read and write in Spanish (while not stigmatizing the vernacular variety of Spanish that the students speaks at home and in the community).  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Spanish literacy==&lt;br /&gt;
* The broad range of teaching and learning activities undertaken through the medium of the Spanish language, focusing on the integrated development of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#oracy|oracy]], reading, and writing throughout the curriculum. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==speakers of nonstandard varieties of English==&lt;br /&gt;
* Those students who primarily speak and/or write varieties of English that are not sanctioned by schools. Typically such varieties include syntactic, phonological, morphological, lexical features, meanings, and discourse norms that deviate from standard American English. From 2.11 (Nero) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==specials==&lt;br /&gt;
* Instruction in specialized subjects such as art, music, physical education, computer technology taught by teachers certified in the specific area. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==special education==&lt;br /&gt;
* Specially designed instruction to meet the unique needs of a child with a disability, guided by regulations in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#Individuals with Disabilities Education Act (IDEA)|Individuals with Disabilities Education Act]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==specially designed academic instruction in English (SDAIE)==&lt;br /&gt;
* Instruction that is adapted for [[#second language|second language]] learners by the use of visuals, hands-on learning, and other strategies that make instruction in the second language more comprehensible. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Another term for [[#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]]. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Another term for [[#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]], preferred in California and other states because it places emphasis on the fact that such instruction is academically rigorous but specially designed to match the linguistic needs of the student. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==specific interventions==&lt;br /&gt;
* Teaching designed to assist an individual student to overcome or cope with specific identified challenges in school. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==stakeholders==&lt;br /&gt;
* Administrators, teachers, parents, and other adults who have specific roles in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs’]] progress and, therefore, share the responsibilities for the students’ success. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==staircase to complexity==&lt;br /&gt;
* Built into the Common Core English Language Arts standards—at each grade level students are expected to work with materials that are more demanding in content and language than those used the year  before. From 5.1 (Wong Fillmore and Blum Martinez) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==standard error of measurement (SEM)==&lt;br /&gt;
* A statistical measure that indicates a range of trustworthiness of an individual student’s standardized test score. For example, the actual score of student who earned a score of 50 on a test with an SEM of 3 would be between 47 and 53 (e.g., 50 +/– 3). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==standard language ideology==&lt;br /&gt;
* View that the standard language variety (and its speakers) is (naturally) superior to other varieties of the language. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==standard measures==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|Assessment]] that adheres to identical conditions for collection, analysis, and the reporting of student data across multiple classrooms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==standardized measures==&lt;br /&gt;
* Generally, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#norm-referenced test|norm-referenced tests]] in which results indicate ranking of students in relation to those in the norming population. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==status planning==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language policy|Language policy]] activities that focus on elevating the status of a particular language by extending the domains where it is used. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==steamer classes==&lt;br /&gt;
* 1-year classes for immigrants during the 1920s estabished in New York and Boston. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==stigmatized languages==&lt;br /&gt;
* Languages, such as Hawai‘i Creole or African American English, without long histories of written traditions. Recognizing that these languages have a systematic grammatical structure can demonstrate their legitimacy. [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/ &amp;lt;i&amp;gt;Enriching Practice in Linguistically and Culturally Diverse Classrooms: A Guide for Teachers and Teacher Educators&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/authors/ Eva Ponte, Christina Higgins]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==strategic use of language==&lt;br /&gt;
* The planned use of both languages to maximize learning and to achieve the greatest efficiency in the classroom environment. Do not confuse this method with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#concurrent translation|concurrent translation]]. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==strategy/strategy development==&lt;br /&gt;
* A learning process that supports understanding and critical thinking. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==structured English immersion==&lt;br /&gt;
* Mandated English-only option under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#Proposition 227|Proposition 227]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#Proposition 203|Proposition 203]], and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)#Question 2|Question 2]], defined primarily as an English language development program, though some states have interpreted it to include content instruction as well. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Considered an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] program in which instruction is in English only. It is only for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual(s)|emergent bilinguals]], and teachers modify the language used and the curriculum. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==student-led conferences==&lt;br /&gt;
* Meetings among teachers, students. and parents that are led by students rather than teachers. At the typical conference, students review their goals, provide evidence of whether they have met learning targets, reflect on their learning, and, with the guidance of the teacher and parents, set new goals. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==students with incomplete/interrupted formal education (SIFE)==&lt;br /&gt;
* Refers to immigrant [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual(s)|emergent bilingual]] students who have not received an adequate education in their countries of origin and therefore have low literacy in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home languages]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A subgroup of English language learners (ELLs) who have at least two years of interrupted schooling, with some arriving in the United States with little or no formal schooling. From  1.10 (Flores) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In New York State, this term describes ELLs who are at least two years below grade level in home language literacy and math skills, as a result of interrupted or inconsistent schooling (New York State Education Department, 2014). Although this subgroup is often assumed to be homogenous, it is a very heterogeneous population. From 6.7 (McNamara and Smith) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==submersion==&lt;br /&gt;
* This term describes a “sink-or swim” environment in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] are placed in general education classrooms with English-speaking students and a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] English-speaking teacher. With good intentions, administrators and teachers hope that the non–English-speaking children will learn English by being “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#immersion|immersed]]” in the language. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs’]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] is seldom used in the classroom or used sporadically for translation purposes. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|Literacy]] and academic content instruction as well as texts and supplemental materials are usually not designed or adapted for the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] students. In the submersion classroom, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] are taught as if they do not have diverse academic and linguistic needs. As a result, the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]], especially the beginners, often miss important concepts and are not active, engaged, learners. (See contrasting definition of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#immersion|immersion]].) [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of placing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] in a mainstream classroom where they do not receive any [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]], [[#sheltered (content) instruction|sheltered-content instruction]], or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language support (PLS)|primary language support]]. Also called “&amp;lt;i&amp;gt;sink-or-swim&amp;lt;/i&amp;gt;.” [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==substantial sheltered instruction methodology training==&lt;br /&gt;
* Training in [[#sheltered (content) instruction|sheltered (or content-based)]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] that is similar to a graduate course, consisting of more than five all-day sessions at least one week apart so that participants can practice and reflect about what they have learned and practiced. The training should include how to adapt [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] instruction; implement multiple vocabulary-building strategies; use graphic, sensory and interactive supports to make information comprehensible; utilize [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs’]] languages, cultures and experiences in classroom activities; and learn ways to differentiate classroom tasks and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessments]] according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs’]] diverse needs and English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] levels. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==subtractive bilingualism==&lt;br /&gt;
* The outcome of programs that focus on developing English skills, and in which students lose their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] as they learn English. In subtractive bilingual programs, any [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] support is provided only until students achieve English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#|proficiency]]. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A process in which individuals lose all or some of their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] abilities (and possibly culture) as they acquire a new language and culture. This occurs frequently in the case of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language minority|language minority]] students who attend schools where no provision is made to maintain and develop their primary language (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Acquisition of a [[#second language|second language]] that occurs at the expense of maintaining and developing the first language. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process by which or context in which a [[#second language|second language]] is learned, but at the expense of the first one. As a person becomes more [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficient]] in the new language, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the first language diminishes, or worse, the person loses that first language altogether (contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingualism]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process describing the acquisition of a [[#second language|second language]] by an individual or group accompanied by loss or displacement of the first language. It is to be contrasted with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Describes the philosophy that [[#second language|second language]] learners need to exchange their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] for their new language, English. Programs with this philosophy do not use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] to support learning. In some cases, any use of the students’ language is discouraged. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A situation in which a [[#second language|second language]] eventually replaces a student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==successive language acquisition==&lt;br /&gt;
* Acquisiton of a [[#second language|second language]] after first language acquistion (after age 3). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==summative assessment(s)==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|Assessment]] that occurs at the end of lessons or units to evaluate what students have learned. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|Assessments]] that are given periodically to determine what students know and are able to do at the end of instruction. Summative assessments are accountability measures, most typically state [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessments]], district benchmark [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessments]], and end-of-unit and end-of-semester examinations (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formative assessment|formative assessment]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of standard or standardized measures during a specified time frame, such as on an annual basis, that offers summary information on student performance or program effectiveness. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Measures to record student performance on standardized tests or at the conclusion of a unit of study. Results of these measures are often used in grading and/or program evaluations. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|Assessments]] that provide a summary of what students know and can do. Typically given at the end of a unit or at the end of a school year. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Present cumulative data on student learning at the end of a particular time period (e.g., year). Thus, may be an awkward tool to truly inform instruction on a day-to-day level. From 7.8 (Ascenzi-Moreno) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A gauge of student achievement at the end of a period of learning. From 7.9 (Heritage) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|Assessments]] that provide a summary of what students know and can do. Typically given at the end of a unit or at the end of a school year. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==superdiversity==&lt;br /&gt;
* A term used to describe diversity across and within immigrant and ethnic groups; includes a range of factors beyond language and ethnicity (e.g., race, education level, country of origin, migration history, socioeconomic status). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sustained silent reading (SSR)==&lt;br /&gt;
* A time dedicated to individual student reading. During this time, students are free to choose anything they want to read, including magazines, newspapers, and books on any subject and in either Spanish or English. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==symmetrical bilingual==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] who has equal ability in both languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==syntax==&lt;br /&gt;
* Refers to word order within phrases and sentences (how phrases and sentences are constructed), and the rules that govern word order. Often paired with “grammar” to encompass the whole system of rules that describe a language. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The study of the rules governing the relationships between words and the ways they are combined to form phrases and sentences. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==synthetic reading approaches==&lt;br /&gt;
* A method to teach reading that moves from part to whole. These methods start with teaching children parts of words, such as letters and letter sounds. They commonly use letters, syllables, and letter sounds to build up to words. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==systemic interventions==&lt;br /&gt;
* Interventions designed to most appropriately address the challenges [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] encounter in school. These interventions are generally applied system-wide, at the school or district level. It is possible that these systemic interventions may lead to policy changes that affect education at an even more extensive level.  [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)&amp;diff=2989</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (I)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)&amp;diff=2989"/>
				<updated>2019-07-19T18:32:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* interdependence hypothesis */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==identity==&lt;br /&gt;
* The way one constructs one’s relationship with the world and others; sense of self. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==idiosyncratic measures==&lt;br /&gt;
* The planning, collecting, analyzing, and reporting of student data that are unique to individual teachers and their classrooms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==imagined community==&lt;br /&gt;
* Term used by [https://en.wikipedia.org/wiki/Benedict_Anderson Benedict Anderson] to indicate that national identities are constructed phenomena. In the absence of daily face-to-face contact, individuals have to imagine the other members of the community—who they are, what they do, how they think. These assumptions about cultural and linguistic practices, values, beliefs become part of who is considered part of the community. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==immersion== &lt;br /&gt;
* The carefully planned learning environment for language learners in two language groups who are placed in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way immersion (TWI)|two-way immersion (TWI)]] classrooms with one or two teachers who speak both English and the target language. The goal is that the non–English-speaking children will learn English and the English-speaking children will learn the other target language while both groups learn grade-level content together and become [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biculturalism|bicultural]]. The two student groups in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way immersion (TWI)|TWI]] classroom have similar [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiencies]] to the target language. Initially the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] is the language of instruction for the majority of the school day. Each year, instruction is increasingly taught in English. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|Literacy]] and academic content instruction is adapted to be comprehensible for the learners in both groups and materials are specifically selected to match the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] levels in both languages. (See contrasting definition of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#submersion|submersion]].) [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==immersion program==&lt;br /&gt;
* A type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language|dual language]] program that exclusively targets language [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority]] students (such as English speakers in the United States). These programs provide content-area instruction through English and another language (e.g., French, Spanish, Chinese) and aim for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]] in two languages, and positive cultural understanding and intercultural relations. They are sometimes referred to as second or foreign language immersion programs. &amp;lt;i&amp;gt;Note&amp;lt;/i&amp;gt;: Sometimes the term immersion is used to describe all-English programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language majority|language minority]] students; however, when schools do not structure the learning environment of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] (e.g., by using [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instructional]] strategies), this experience is better understood as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#submersion|submersion]], or sink-or-swim. Contrast this with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered English programs]] or specially designed academic instruction in English/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#specially designed academic instruction in English (SDAIE)|SDAIE programs]], that is, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#|English-medium]] programs that are specially designed to meet the language and learning needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==immigrant==&lt;br /&gt;
* A person who makes a decision to relocate to another country with the intention of living there permanently. Because the move is planned and there are conditions for entry, the immigrating persons usually have financial and social resources available to them that support their move. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==independent reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach where the students read by themselves without direct teacher support. Its purpose is to offer sustained and expanded opportunities for children to read self-selected materials, enjoy reading, and refine their comprehension strategies and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] skills. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
* Reading that students are able to do on their own with little or no support. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==independent writing==&lt;br /&gt;
* An approach to writing instruction in which children write by themselves across a variety of genres and there is little or no teacher support. The teacher provides feedback through individual writing conferences. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
* Writing that students are able to do on their own with little or no support. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==individualized education plan (IEP)==&lt;br /&gt;
* Federally mandated plan for school-based services provided to children with exceptionalities. These services must be developed jointly by the student’s family and professional interventionists, based upon multidisciplinary [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] of the student, and include services to enhance the academic development of the student. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==individualized intervention==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Tier 2 Intervention|Tier 2]] within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#response to intervention (RTI)|response to intervention (RtI)]] approach. A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Tier 2 Intervention|Tier 2 intervention]] is intended for students who need additional support. These students should be given individualized intervention plans. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Individuals with Disabilities Education Act (IDEA)==&lt;br /&gt;
* Federal law that requires schools to serve the educational needs of eligible students with disabilities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Individuals with Disabilities Education Improvement Act (IDEIA)==&lt;br /&gt;
* Federal legislation enacted to ensure the rights of and provide appropriate and necessary public educational services for students with exceptionalities. Also known as the [[#Individuals with Disabilities Education Act (IDEA)|Individuals with Disabilities Education Act (IDEA)]]. First passed in 1975 as the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Education for All Handicapped Children Act, 1975 (P.L. 94-142)|Education Act for All Handicapped (PL 94-142)]] with subsequent reauthorizations (including 2004). [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==informal language==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==informal reading inventory==&lt;br /&gt;
* A performance-based, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formative assessment|formative assessment]] of students’ reading whose results provide an inventory of students’ abilities in major aspects of reading, including vocabulary knowledge, listening comprehension, silent reading comprehension, and fluency. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==initial literacy instruction==&lt;br /&gt;
* The teaching of reading and writing when students first encounter print and are beginning to learn to match oral language with text. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==initiation-response-evaluation (IRE)==&lt;br /&gt;
* Recitation script in which the teacher initiates a question, the student replies, and the the teacher evaluates the correctness of the student’s response. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==inner circle==&lt;br /&gt;
* The innermost of the three concentric circles conceived by [https://en.wikipedia.org/wiki/Braj_Kachru Braj Kachru] (1985) to describe the level of English use within a country; in the inner circle English is the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] for the great majority of inhabitants. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==integrated bilingual education models==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|Bilingual education]] models that integrate speakers of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==integrated transitional bilingual education==&lt;br /&gt;
* Model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#transitional bilingual education (TBE)|transitional bilingual education (TBE)]] in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] students share instructional time with students placed in a mainstream classroom in an effort to overcome the negative impact of segregating the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] students while they are becoming familiar with the new language and culture. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==integration==&lt;br /&gt;
* Process of bringing together different parts, on an equal basis, to make a whole. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==intensive intervention==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Tier 3 Intervention|Tier 3]] within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#response to intervention (RTI)|response to intervention (RtI)]] approach. A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Tier 3 Intervention|Tier 3 intervention]] may be comprised of specialized individualized interventions for students with significant needs. This level of support may involve special education services or may be employed as the last set of specific, one-on-one interventions before placement of the child into special education. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==interactive read aloud==&lt;br /&gt;
* A reading approach in which the teacher reads aloud to children, thus modeling the reading process and comprehension strategies. In [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]], this also includes directing students’ attention to cross-language connections. An essential feature of this approach is active student engagement in conversations about the text to support both [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] skills and oral language development. [[http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==interactive writing==&lt;br /&gt;
* Writing instruction for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] who are at the beginning stage of writing, in which the teacher and the students compose a short sentence or paragraph. The teacher helps the students construct the sentence or sentences in enlarged text (e.g., on chart paper) by guiding individual students as they come up to add individual letters or words, and helping them to make relevant sound-symbol correspondences. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==interdependence hypothesis==&lt;br /&gt;
* Developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins]; states that [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is related to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]]. See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#common underlying proficiency (CUP)|common underlying proficiency (CUP)]]. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==intergenerational language transmission==&lt;br /&gt;
* Language acquisition context where children acquire their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] from their parents. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==interlanguage==&lt;br /&gt;
* The developmental continuum along which language acquisition proceeds. The term focuses attention on the systematic nature of ELLs’ language production, rather than seeing it as random performance. From 2.4 (Larsen-Freeman) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==interlexical homographs==&lt;br /&gt;
* These share one graphemic form and two distinct meanings. For example, in Spanish, ten is a command (take it) and, in English, a number (10). From 5.12 (Velasco) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==internal accountability==&lt;br /&gt;
* A system of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#evaluation|evaluation]] in which multiple sources of data are used for monitoring student progress in reaching locally determined goals and making improvements to programs of instruction based on local needs. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==internal structure of a language==&lt;br /&gt;
* The natural way a language is organized. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|Literacy]] instruction that matches the internal structure of the language is characterized by the use of strategies that support [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] development in that language, such as studying vowels first in Spanish and consonants first in English. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==intersentential code-switching==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|Code-switching]] (switching from one language to the other) that occurs between sentences. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==interventions==&lt;br /&gt;
* Strategies used to address a student’s observed learning difficulty. See [[#individualized intervention|individualized interventions]], [[#intensive intervention|intensive interventions]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#specific interventions|specific interventions]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#systemic interventions|systemic interventions]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)#universal intervention|universal interventions]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Learning [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolds]] made available to students who need additional academic or linguistic support. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==intrasentential code-switching==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|Code-switching]] that occurs within the boundaries of a sentence. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==intrinsic==&lt;br /&gt;
* Causal variables or factors located within the child. Generally accounted for by semiotic, cognitive, or linguistic impairments. Intrinsic factors are to be contrasted to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#extrinsic|extrinsic]] factors. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==invented spelling==&lt;br /&gt;
* Also called &amp;lt;i&amp;gt;developmental spelling&amp;lt;/i&amp;gt;, transitional spelling, or temporary spelling; refers to a temporary stage emergent writers may go through as they rely on their knowledge of sound-symbol correspondences to write words as the words sound to them. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==inventory of specific observable behaviors (ISOB)==&lt;br /&gt;
* A compiled list of all the specific challenges that a given student seems to be facing at school. This list can be generated from scratch based on [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Ensuring a Continuum of Services (ECOS) Team|ECOS team]] observations, or it can be based on a previously generated list and revised according to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Ensuring a Continuum of Services (ECOS) Team|ECOS team]] observations. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==IQ test==&lt;br /&gt;
* Designed to measure an assumed intelligence quotient, believed to be innate (also called general intelligence factor or the g factor). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=2988</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=2988"/>
				<updated>2019-07-19T18:29:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Krashen Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Krashen Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=2987</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=2987"/>
				<updated>2019-07-19T18:26:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* common underlying proficiency (CUP) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Krashen Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Krashen Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [http://www.oise.utoronto.ca/cerll/FACULTY/CERLL_Faculty/Jim_Cummins/index.html Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=2986</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=2986"/>
				<updated>2019-07-19T18:10:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* cognitive academic language proficiency (CALP) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [http://www.oise.utoronto.ca/cerll/FACULTY/CERLL_Faculty/Jim_Cummins/index.html Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Krashen Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Krashen Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [http://www.oise.utoronto.ca/cerll/FACULTY/CERLL_Faculty/Jim_Cummins/index.html Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=2985</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=2985"/>
				<updated>2019-07-19T18:10:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* cognitive academic language proficiency (CALP) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/Cummins] (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [http://www.oise.utoronto.ca/cerll/FACULTY/CERLL_Faculty/Jim_Cummins/index.html Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Krashen Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Krashen Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [http://www.oise.utoronto.ca/cerll/FACULTY/CERLL_Faculty/Jim_Cummins/index.html Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=2984</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (C)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)&amp;diff=2984"/>
				<updated>2019-07-19T18:09:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* cognitive academic language proficiency (CALP) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;calco&amp;lt;/i&amp;gt; (calque)==&lt;br /&gt;
* Phrase copied from one language and used in the other, retaining the original meaning; similar to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linguistic borrowing|linguistic borrowing]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Canadian immersion programs==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|Bilingual programs]] for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#majority language|majority language]] speakers in which initial instruction is in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] is introduced later. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;Castañeda v. Pickard&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* 1982 Supreme Court ruling that developed a three-pronged test to determine “appropriate action” to meet the needs of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]: expert base, resource allocation, and program outcomes. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==choral reading==&lt;br /&gt;
* A method that involves students and teacher reading aloud in unison. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circular discourse pattern==&lt;br /&gt;
* Communication style often associated with Spanish that involves the use of multiple words and details to get to the point indirectly. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#linear discourse pattern|linear discourse pattern]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==circumstantial bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context where becoming bilingual is not a choice but a necessity for survival (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#folk bilingualism|folk bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Civil Rights Act (1974)==&lt;br /&gt;
* Provides for nondiscrimination in public spaces, including schools. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==close reading==&lt;br /&gt;
* Refers to the way students engage in the reading of a text, particularly a complex text, to fully comprehend the information it contains and the inferences that may be drawn from it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==clustering==&lt;br /&gt;
* The practice of locating specific groups of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] into particular buildings or classrooms to facilitate a particular program approach. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==code-switching==&lt;br /&gt;
* Use by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] person of both languages in conversation, usually in a social context where the mixing of languages is appropriate (e.g., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Llegaste tarde&amp;quot;&amp;lt;/i&amp;gt; again). Phrases that include code-switching follow grammar and phonological rules. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of two grammatical systems within the same linguistic exchange; can occur within a phrase or sentence ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasentential code-switching]]) and across phrases or sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersentential code-switching]]); serves multiple functions in bilingual or multilingual conversation or text. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The alternation of languages within one linguistic context. This may take place within sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intrasentential code-switching|intrasententially]]) or in alternating sentences ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#intersentential code-switching|intersententially)]]. It is rule-governed behavior that requires a high degree of understanding of each of the languages being inserted into the communication. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Switching back and forth between language codes that are regarded as separate and autonomous. It considers language only from an external perspective that looks at bilinguals’ language behavior as if they were two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolinguals]] in one. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of alternating the use of two languages during the same conversational event. Although language learners may code switch when they don’t know a word in their second language, code switching is more common among highly proficient [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognate(s)==&lt;br /&gt;
* Words that emanate from the same root and have similar meanings, spellings, and pronunciations. Spanish and English share between 10,000 and 15,000 cognates in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] (e.g., photosynthesis–&amp;lt;I&amp;gt;fotosíntesis&amp;lt;/I&amp;gt;; energy–&amp;lt;i&amp;gt;energía&amp;lt;/I&amp;gt;; electricity–&amp;lt;i&amp;gt;electricidad&amp;lt;/i&amp;gt;).[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A word that is related to a word in another language (e.g., observe in English to &amp;lt;i&amp;gt;observar&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). Cognates have a common origin and thus are similar or identical in meaning and often in spelling. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words from two languages that have similar sounds and meanings. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words in different languages that share an etymological root resulting in similar spelling, meaning, and pronunciation. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pairs of words in two etymologically related languages that have similar meanings and sound very similar, such as elephant and &amp;lt;i&amp;gt;elefante&amp;lt;/i&amp;gt;. Showing young [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|dual language learners (DLLs)]] the connections between cognates in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and English is a successful strategy to help them develop their English language skills. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that have a shared origin and are often spelled similarly across languages (English, and usually Latin or Greek in the case of math). They can be useful for ELLs in their development of lexical knowledge. However, these cousin words must be taught explicitly, otherwise these “clues” may, to use a common English idiom, “be Greek to them.” From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Words that are similar in two languages because they come from the same root (e.g., education in English and &amp;lt;i&amp;gt;educación&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive academic language proficiency (CALP)==&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Jim Cummins] that refers to the type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] that is required to achieve academically. CALP is both context reduced (there is little support in the learning context to facilitate understanding) and cognitively demanding (the concepts are challenging for the learner to grasp). Research has shown that it can take four to nine years to acquire CALP (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The second stage of the course of language development for English language learners/emergent bilinguals as explained by Cummins (1981). It is preceded by basic interpersonal communicative skills (BICS). This formulation was very helpful in alerting educators to the possibility that second language learners who sounded fluent might still struggle with many language tasks. Nonetheless, it was widely unrecognized that the BICS–CALP sequence is neither universal nor inevitable. From 2.4 (Snow) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cognitive approaches==&lt;br /&gt;
* Approaches to language learning and teaching focused on the cognitive processes in the brain of the learner. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==coherence==&lt;br /&gt;
* The clarity about the structure and content of collaboration. A schedule for collaboration may be well conceived and staggered, but intentional affirmation about each teacher’s expertise is a necessary condition for coherence. Its merit is the improvement of each teacher’s instruction and it is regarded as an authentic means of professional development. From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaboration==&lt;br /&gt;
*  Sharing accountability for ELLs’ academic achievement and English language development. Often developed as a teacher-driven initiative it can take many forms, from co-planning to co-teaching. A formal collaborative process, including a collective commitment from administrators, teachers, and parents, can help ensure success and sustainability (Horwitz et al., 2009). From 6.2 (Downs) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative inquiry==&lt;br /&gt;
* A process of high-level constituent engagement in the presence of high-quality data. From 4.1 (Lawrence and Darnell) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative reading==&lt;br /&gt;
* A reading approach wherein the teacher creates opportunities for children to read with peers and monitors their work for the purpose supporting a deeper understanding of the text. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collaborative writing==&lt;br /&gt;
* An approach to teaching writing in which children write with their peers and the teacher monitors their work, providing further assistance as needed. It encourages greater student involvement in the actual encoding, revising, editing and publishing processes. It is also an opportunity for students to talk about what they intend to write. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==collocations==&lt;br /&gt;
* Groups of words that appear together frequently. From 5.14 (Hansen-Thomas) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common assessments==&lt;br /&gt;
* Student assessments that are used in more than one classroom. Common assessments are generally developed collaboratively by a team of teachers responsible for the same curriculum or grade level. The teachers implement these common assessments in their classrooms and mutually agree on how they will report and use the data. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Common Core State Standards (CCSS)==&lt;br /&gt;
* “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#Next Generation Science Standards (NGSS)|Next generation]]” college and career-readiness standards in English language arts and mathematics developed by a coalition of states that have been adopted by nearly all states. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common measures==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standard measures|standard measures]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==common underlying proficiency (CUP)==&lt;br /&gt;
* A model developed by [http://www.oise.utoronto.ca/cerll/FACULTY/CERLL_Faculty/Jim_Cummins/index.html Jim Cummins] that stresses the inter-relatedness of the two language systems of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] in the brain (see also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#think-tank model|think-tank model]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Within a model of language abilities, the deepest level of human processing attribute or capacity that gives rise to all cognitive and linguistic abilities within an individual, regardless of the language(s) used. This proposed attribute accounts for the fact that knowledge or skills that have been learned in one language may readily transfer to the second language. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative competence==&lt;br /&gt;
* Ability to use language apporpriately, according to context. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ability to use a language to communicate effectively and appropriately with other speakers of that language. Includes grammatical, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], sociolinguistic, and strategic competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative function==&lt;br /&gt;
* The purposes for which language is used. Includes three broad functions: communication (the transmission of information), integration (expression of affiliation and belonging to a particular social group), and expression (the display of individual feelings, ideas, and personality). Examples include asking for or giving information, describing past actions, expressing feelings, and expressing regret. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==communicative language teaching (CLT)==&lt;br /&gt;
* Language teaching approaches, methods, strategies, and techniques that focus on helping students develop communicative competence. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==community-based language schools==&lt;br /&gt;
* Classes in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]] organized by the ethnic minority community (see also complementary schools). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comparative analysis==&lt;br /&gt;
* The systematic study of a language pair to identify its structural, syntactical, and semantic differences and similarities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==complex texts==&lt;br /&gt;
* Texts that may be above a students’ independent reading level but that can be made comprehensible through careful [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolds/scaffolding|scaffolding]]. Complex texts vary in terms of genre and typically have one or&lt;br /&gt;
more of the following features: high lexical density, complex syntax, implicit meaning, figurative language, archaic language, literary devices, and others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible input==&lt;br /&gt;
* Language input provided in the classroom in way that is easier for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language learner (DLL)|DLL]] students to understand. This includes the intentional choice of familiar words along with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] cues, such as visual or gestural supports, for understanding new words. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A term coined by [https://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Krashen Krashen] (1985) that describes the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#scaffolding|scaffolding]] process in which teachers explicitly adjust their speech and use instructional supports so that new information is understood. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teachers implement comprehensible input by explaining concepts and academic tasks clearly. They use speech appropriate for students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] (slower rate, gestures, simple sentences) without using slang or idioms. They use visuals, graphic organizers, word sorts, word maps, and Venn diagrams to teach vocabulary words and support instruction throughout the lessons. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oral or written language that is slightly above a second language learner’s current level of proficiency in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus provides linguistic input that leads to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. Represented by the formula &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; + 1, where &amp;lt;i&amp;gt;i&amp;lt;/i&amp;gt; is the current level of proficiency, and +1 is input slightly above this level. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensible output==&lt;br /&gt;
* Oral or written language produced by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] speaker that is comprehensible to the individual or individuals with whom he or she is communicating. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|Second language]] learners’ need to produce comprehensible output pushes them to pay attention to gaps in their proficiency and thus may prompt them to notice more in the input and motivate them to learn the language they need to express their intended meanings. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive language education programs==&lt;br /&gt;
* Instructional programs for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] that have been designed by a team of educators who take into consideration the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], academic, and English language needs of the district’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] student populations. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]], and content-area instruction are taught by certified [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education teacher|bilingual teachers]] and mainstream teachers who have substantial training in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered (content) instruction|sheltered instruction]] methods. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==comprehensive support and improvement (CSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan for schools that have one or more chronically low-performing subgroups on state tests or other achievement measures, as required by the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act (ESSA)]]. Districts must establish CSI plans for the lowest 5% of all schools, and for high schools with less than a 67% graduation rate. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concept attainment==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which students are provided with a series of appropriate and inappropriate examples of a new concept. Students analyze these appropriate and inappropriate examples to formulate a definition of the concept (Bruner, Goodnow, &amp;amp; Austin, 1956). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concepts of print==&lt;br /&gt;
* Emergent literacy skills for young children that reflect basic knowledge about how print functions in text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to such reading-related issues as understanding the differences between letters and words and words and spaces; knowing where to start reading and how to do a return sweep to continue reading the next line; and understanding the basic features of a book, such as title, front and back cover, and even how to hold the book properly. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==concurrent translation==&lt;br /&gt;
* A method of teaching in which every statement the teacher makes is directly translated into a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Research has concluded definitively that it is a poor method because it teaches students that they only need to pay attention when information is offered in their more proficient language. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Providing line-by-line translation of teacher instruction or texts into the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]]. Considered a poor use of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] because it removes the need for students to attend to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] and thus interferes with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==connecting language environments==&lt;br /&gt;
*  Within the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] lesson plan template (via genre, theme, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#|literacy]] objectives, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts), students capitalize on their resources in one language to help them understand in the other. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consequential validity==&lt;br /&gt;
* Validity concerns focused on the consequences associated with the interpretation and use of test scores. Emphasizes that decisions with high-stakes consequences for students, teachers, and schools should not be based on invalid interpretations of student test scores. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==consultation method==&lt;br /&gt;
* An alternative to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] services, in which an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]] teacher provides consultative support to the classroom teacher but does not provide direct services to a particular child. This method is used in some early childhood programs, particularly at the preschool level. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] teacher assists in assessing the child’s language support needs and collaborates with the classroom teacher to plan the teaching strategies to meet the child’s needs. Supports are not provided in isolated periods of direct service, which means they can be embedded in the child’s school day, all day, every day, by the classroom teacher and any other specialists who might work with that child. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-out ESL|pull-out]] supports/instructions/methods and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pull-in ESL|push-in]] supports/instructions/methods. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content allocation==&lt;br /&gt;
* Language in which each academic subject will be taught, by grade level, in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language program(s)|dual language program]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-area journal==&lt;br /&gt;
* Place for students to respond in writing to the content they are learning. The focus is on using writing to learn. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content-based instruction (CBI)==&lt;br /&gt;
* Language instruction in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development (ELD)|English language development]] is the goal. The [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big ideas]] of the content and the requisite terminology of a particular topic are the focus of the language instruction that is designed to reach [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language development standards|English language development standards]]. In content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]], teachers use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea|big ideas]] of content topics in various content areas (e.g., science, social studies, math, language arts) as a vehicle to learn [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] in English. To make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction comprehensible, they implement multiple vocabulary-building strategies and use graphic, sensory, and interactive supports to differentiate instruction and assessment according to the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]’ English proficiency levels. The origins of content-based [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] methodology, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered instruction]], and sheltered strategies are based on [https://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Krashen Krashen’s] [[#comprehensible input|comprehensible input]] theory. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An approach to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] instruction in which content-area subjects and topics are used as the basis of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==content objectives==&lt;br /&gt;
* Lesson plan objectives that specify what students should know and be able to do by the end of a lesson related to the targeted academic content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contextual information==&lt;br /&gt;
* Background information on students and their prior educational experiences that help frame the interpretation of data. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continua of biliteracy model==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|Framework]] developed by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Nancy Hornberger] to capture [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] proficiency (oral-written; receptive-productive) as it is influenced by medium, context, and content. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A theoretical model conceived by [http://scholar.gse.upenn.edu/hornberger Hornberger] (2003) that posits an [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L1|L1]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#L2|L2]] continuum in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner(s) (BLs)|bilingual learning]] is maximized when students can draw from all their existing language skills in two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuous progress monitoring==&lt;br /&gt;
* A scientific process to assess students’ academic performance, quantify rate of improvement or responsiveness to instruction, and evaluate the effectiveness of instruction. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==continuum of services framework==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for assessing the learning challenges of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]], identifying appropriate systemic and specific interventions to address those challenges, and monitoring the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learner]]’s response to those interventions. This approach advocates descriptive analysis before explanatory analysis and the immediate provision of services independent of a formal categorization of the student as having a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] need. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==contrastive analysis==&lt;br /&gt;
* Practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] compare and contrast specific areas of their languages. Areas for contrastive analysis include [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#phonology|phonology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphology]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#pragmatics|pragmatics]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent biliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the interaction with a written text follows the language of the text but where minority literacy practices are calqued (copied) on majority literacy practices.  [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==convergent monoliterate model of language and literacy==&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] where the text is only in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dominant language|dominant language]] but the interactions around the text can occur using the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#minority or dominated languages|minority language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational discourse==&lt;br /&gt;
* Refers to the ways speakers use language for extended, back-and-forth, and purposeful communication. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==conversational fluency/conversational language proficiency==&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|BICS]]. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of English that is acquired through everyday social interaction. It generally takes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] approximately one to two years to acquire conversational fluency. Contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language proficiency|academic language proficiency]]. [http://www.oise.utoronto.ca/cerll/FACULTY/CERLL_Faculty/Jim_Cummins/index.html Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#basic interpersonal communication skills (BICS)|basic interpersonal communication skills (BICS)]] to refer to this concept in his earlier work.  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The highly contextualized language productions used during everyday conversation in face-to-face interaction, also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]]. According to research, it generally takes one to three years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#social language|social language]], while it takes much longer to develop the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic language|academic language]] necessary for school success. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of informal fluency in a language that is sufficient to support conversations and informal interactions, but is not quite at the level needed for full participation in academic learning—also known as playground fluency. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic fluency|Academic fluency]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cooperative learning==&lt;br /&gt;
* A process in which small groups of students collaborate and interact to accomplish a specific learning task or activity. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corpus planning==&lt;br /&gt;
* Language policy activities that focus on the language system itself (e.g., alphabetization). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==corrective feedback==&lt;br /&gt;
* Refers to various forms of feedback to language learners designed to help them recognize and correct errors in their language production. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==''corriente''==&lt;br /&gt;
* The Spanish word for current, used here to indicate different and fluid language and cultural practices that flow through classrooms, even when invisible. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced measures==&lt;br /&gt;
* A form of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] or testing based on established criteria, such as standards, rather than ranking based on the performance of students. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==criterion-referenced test==&lt;br /&gt;
* Test designed to measure the degree to which students have mastered tested content. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical language testing==&lt;br /&gt;
* Language testing that takes into consideration a close examination of the uses and consequences of tests in education and society. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical metalinguistic awareness==&lt;br /&gt;
* Refers to the ability to consciously reflect on the nature of language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==critical thinking skills==&lt;br /&gt;
* The ability to make reasoned judgments that are logical and well thought out. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-cultural competence==&lt;br /&gt;
* A goal of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language education|language education]] programs whereby students are able to comfortably interact and negotiate in various cultural settings and norms. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-language connections==&lt;br /&gt;
* The ability to use one language to analyze and understand a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Cross-language connections enable children to develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition|metacognitive]] abilities and knowledge about their two languages and how they are the same and different. Cross-language connections are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bidirectional transfer|bidirectional]]. This project uses two types of cross-language connections. The first refers to specific methods that the model has adapted from Mexico and modified for use in U.S. English/Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] programs. The second focuses on teaching children the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metacognition/metacognitive awareness/understanding|metacognitive]] linguistic skills of cross-language expression in reading and writing. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-linguistic transfer==&lt;br /&gt;
* Application of a skill or concept learned in one language to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cross-sectional data==&lt;br /&gt;
* The comparison of the same type of information on different groups of students from year to year, such as examining the achievement of 3rd graders. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==crosswalks==&lt;br /&gt;
* Ready-made channels for content and language educators to begin to develop a common language and exchange instructional assessment strategies. The primary crosswalk between content and language development standards is the use of academic language to promote learning. From 6.2 (Hilliard and Gottlieb) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural bias==&lt;br /&gt;
* Occurs when test items assume background knowledge that is embedded in specific cultural experiences. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural competence==&lt;br /&gt;
* The ability of educators to successfully teach students who come from cultures other than their own. Cultural competence entails developing certain personal and interpersonal awareness and sensitivities, developing certain bodies of cultural knowledge, and mastering a set of skills that, taken together, underlie effective cross-cultural teaching ([https://www.wi.edu/psyd-faculty-jerry-diller Diller] &amp;amp; [http://ecampus.oregonstate.edu/about/learn-more/faculty/moule.htm Moule], 2005). [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==cultural distance==&lt;br /&gt;
* The degree of emotional or psychological closeness felt between members of two cultural groups, usually because their values and ways of doing things are similar. It refers to one’s willingness to associate with members of another group because of the degree of affinity felt. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culturally sustaining pedagogies==&lt;br /&gt;
* Pedagogies that aim to address issues of power and social inequities through positive social transformation by sustaining linguistic, literate, and cultural pluralism in classrooms and schools. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==culture shock==&lt;br /&gt;
* The anxiety and feelings of disorientation and confusion produced when a person moves to a completely new environment. The physical and emotional discomfort one suffers when coming to live in another country or a place different from the place of origin and is unsure as to what is appropriate and what is not. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2983</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (A)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2983"/>
				<updated>2019-07-19T18:03:39Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* affective filter */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic achievement==&lt;br /&gt;
* Students’ knowledge and skills learned through the curricular content areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic content standards==&lt;br /&gt;
* Descriptions of benchmarks of student achievement in the core subject areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic discourse==&lt;br /&gt;
* General and content-specific vocabulary, specialized or complex grammatical structures, and language functions and discourse structures used by members of an academic discourse community (e.g., scientists, mathematicians, poets) to acquire new knowledge and skills, communicate about a topic, or impart information to others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic fluency==&lt;br /&gt;
* The student’s ease in using academic vocabulary to comfortably speak, understand, read, and write about academic topics. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]].[http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language==&lt;br /&gt;
* The oral and written language used in academic texts and settings, also referred to as “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]” or “school language.” This is the language students need to perform tasks in the content areas at grade level. It is the language students may not know but must acquire to be successful in school-based activities.  [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used in the learning of academic subject matter in formal schooling contexts. It involves aspects of language strongly associated with literacy and [[#academic achievement|academic achievement]], including specific academic terms or technical language and speech registers as related to each field of study (e.g., math, science, social studies, language arts) (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The oral and written language used for school success, which is developed primarily through reading academic texts and participating in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic discourse|academic discourse]] communities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language skills needed to process and communicate knowledge and skills related to content. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used for academic content learning at school; the language of academic discussion, of formal writing and the language of texts (e.g., math, language arts, science, and social studies). According to research, whereas [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] may develop social language in one to three years, it takes five or more years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop sufficient abstract, discipline-specific academic language proficiency. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language valued at school, but which needs to be recognized as a societal construction. From 2.6 (García) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A useful signal to teachers, parents, and students to indicate that the language used in school can be different from the language used in everyday communication. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/502/ Snow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A helpful term for encouraging all educators of all students to focus on language as action. Vocabulary, grammar, and discourse features are used in the context of communicative activities in school and in the service of learning academic disciplines specifically. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/469/ Lee] and [https://www.casloncommunity.com/resources/472/ Llosa]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language proficiency==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language features/functions|Language features and functions]] associated with formal schooling, including the language for learning subject matter. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The processing and use of language, including vocabulary, in social and academic settings, multiple meanings, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]], pragmatics, and sociocultural nuances, as well as the quantity and quality of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], that help define [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]’ position on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition continuum. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction (contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]]). There are different varieties of academic English associated with different content areas (such as the language of science, social studies, and math). According to research, it may take at least 5 and up to 11 years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] to acquire the academic English proficiency they need for academic success in U.S. schools. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|cognitive academic language proficiency (CALP)]] in his earlier work to refer to this idea. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction, generally measured by some form of assessment. In contrast to more easily attained [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational]] or informal fluency, academic language proficiency may take six years or more to attain, according to [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ James Cummins](2000). [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of language in acquiring academic content in formal schooling contexts, including specialized or technical language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]] related to each content area. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] students need to successfully comprehend and perform grade-level academic tasks. This term is problematic, however, because the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] needed varies widely and depends on the tasks and the language demands. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language register==&lt;br /&gt;
* the word-, sentence-, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]]-level characteristics of English used in schools and arguably required for demonstrating academic success. Teachers might be encouraged to also leverage the everyday communicative repertoires (e.g., translating, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|codeswitching]]) of their students. From 2.7 ([https://www.casloncommunity.com/resources/385/ Bailey]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==accommodations==&lt;br /&gt;
* In testing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]], refers to modifications in the testing environment or testing procedures, or modifications to the test instrument itself, that are intended to make up for a student’s lack of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the language of the test (e.g., providing extra time, oral interpretation of test directions or items, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home-language]] versions of the test). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation==&lt;br /&gt;
* The process in which a person comes in contact with a culture other than his or her own and through this interaction successfully adapts to life in the new culture. The person adopts the values, norms, and practices of the new culture as appropriate, but without denying or rejecting one’s own culture or giving up one’s primary cultural identity (see [[#assimilation|assimilation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Process of adjusting to and [[#assimilation|assimilating]] a new culture. A stage model of cultural adaptation suggests that the individual moves from fascination with the new culture, to awareness of differences between the primary and new cultures, to increasing participation in the new culture, to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]] (in which the clash between the two cultures becomes apparent), to emotional overload, to instrumental adaptation (the individual either retreats into [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]], gives up the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] altogether, or adopts part of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] and part of the new culture), to integrative adaptation (the individual experiences either a culture split or successful integration), to structural adaptation (the individual maintains a comfortable balance between his or her native and new cultural practices). [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation model==&lt;br /&gt;
* Describes, interprets, explains, and predicts how the language, social, or psychological distance between a language learner’s home (e.g., Spanish, Arabic) and new language and culture (e.g., English) influences that language learner’s acquisition of the new language and culture. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acquisition planning==&lt;br /&gt;
* A teacher self-evaluation and critical reflection tool for systematically collecting and analyzing data from his or her own classroom and using the results to improve teaching and learning. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
==action research==&lt;br /&gt;
* A form of teacher self-evaluation and critical reflection that involves their collecting and analyzing data from their own classrooms and using the results to improve teaching and learning.[https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==active reading strategies==&lt;br /&gt;
* Activities, such as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#say something; say something/write something|say something/write something]], that emphasize text-level activities rather than word-level tasks. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adapted readers’ theater (ART)==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy used to introduce a text students will read. The teacher orally paraphrases the text while acting out key parts and inviting students to join in as she repeats the actions. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==additive bilingualism==&lt;br /&gt;
* Outcome of programs that support, build on, and continue to grow all the linguistic resources of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sequential bilingual learner(s)|sequential bilingual learners]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#simultaneous bilingual learner(s)|simultaneous bilingual learners]]. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A process by which individuals develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] subsequent to or simultaneous with the development of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]], without loss of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] (see  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|Bilingual]] acquisition context in which learning a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] does not imply the replacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] but is added onto [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] repertoires. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The traditional view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] as adding one whole language to an existing whole language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#second language|second]] (or third or fourth) language is added without the loss of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] (contrast  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). Our use of this term assumes a dynamic, developmental, recursive notion of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process describing the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] by an individual or group without loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. Additive bilingualism stands in contrast to  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second]] or additional language is learned while maintaining the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. It is sometimes contrasted with  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]], wherein a student loses some of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] while learning the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The situation in which the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is added to an individual or group’s linguistic skills without the loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] ([[http://caslonpublishing.com/about/staff/  Freeman], 2004). Educators who believe that additive bilingualism is a valuable resource develop language education programs that plan ways to use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL's]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] as a valuable resource for learning. In addition, they strive to maintain and improve the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] while they are learning English. (See contrasting definition of  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]].) [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A situation in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is eventually added to a student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] without replacing it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adequate yearly progress (AYP)==&lt;br /&gt;
* Target of the percentage of students expected to score &amp;quot;proficient&amp;quot; on state test (part of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind]] legislation) [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The amount of progress a school or school district must make each year toward reaching target objectives (see [[#Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)|Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)]]) under the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)]]. Determined mainly by student scores on state-wide tests. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]] of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|NCLB]], increasingly higher percentages of students in each subgroup in each tested grade level must pass the state tests each year. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]], increasingly higher percentages of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] must make progress in learning English, attain English proficiency, and also make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advancing bilingual strand==&lt;br /&gt;
* A recommended strand of the Literacy Club that is focused on students who have well-developed oral communication skills in Spanish but who struggle with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] development. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy==&lt;br /&gt;
* Organized efforts and actions to create a just, decent society. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Going beyond daily teaching responsibilities to support causes and work for changes to ensure the equitable treatment of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] within the school, district, state, and country and to ensure that their unique linguistic, academic, and cultural needs are being fully addressed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy-based program evaluations==&lt;br /&gt;
* Program evaluations that set out to prove that one program model is better than the other. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==affective filter==&lt;br /&gt;
* A kind of mental barrier that can block language that would be otherwise understood from reaching the part of the brain that processes language. Factors that can raise the filter and block input include fatigue, distraction, anxiety, and being in a state of culture shock (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Introduced by Krashen (1982) to account for the influence of affective factors such as motivation, self-confidence, and anxiety on [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to factors, such as fear, anxiety, shyness, and lack of motivation that can block [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus prevent [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. Lowering the affective filter allows learners to receive more [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus enables them to acquire more of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alignment==&lt;br /&gt;
*  The degree of correspondence between two entities, such as the extent of match between standards and assessment or between two assessments. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alternative assessment==&lt;br /&gt;
* Assessment procedures and techniques that occur as an outgrowth of instruction and that show a student’s growth over time. Alternative assessments measure what students can produce rather than what they can recall or reproduce. Alternative assessments include, but are not limited to, student-teacher conferences, work samples evaluated by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubrics]], and classroom performance (see [[#authentic assessment|authentic assessment]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ambilingual==&lt;br /&gt;
* A reference to someone who has virtually equal command of two languages. (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#balanced bilingual|balanced bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#equilingual|equilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#maximal bilinguals|maximal bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#symmetrical bilingual|symmetrical bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Amendment 31==&lt;br /&gt;
* Colorado ballot initiative defeated by voters in 2001 that would have made English-only the default program for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] in the state. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Americanization movement==&lt;br /&gt;
* Efforts that focused on helping immigrants learn English and become “American” in cultural practice; the emphasis was on [[#assimilation|assimilation]]. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic reading approaches==&lt;br /&gt;
* A meaning-focused method to teach reading that starts with the reading of whole texts and words. The method then breaks down sentences to words and words into syllables and letters. The point of departure for teaching children to read is first to read for meaning, as well as to learn to decode. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic scoring==&lt;br /&gt;
* A form of assessment that focuses on several aspects of a student’s performance, normally guided by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] that includes separate analytic scales. For example, a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess student writing may contain separate analytic scales for composing, style, sentence formation, usage, and mechanics. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anchor chart(s)==&lt;br /&gt;
* Visual support that organizes information for students. In this book, the term refers to information related to Spanish in the United States (such as comparing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#informal language|informal language]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]). See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge anchor chart|Bridge anchor chart]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* These are used to record and display student thinking, key concepts, and essential skills, which help students to see the connections across [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] environments. They are a stable reference that students can return to when in need of clarification. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anglocentricity==&lt;br /&gt;
* View that English and British culture is superior to non-English languages and cultures. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==annual measurable achievement objectives (AMAO)==&lt;br /&gt;
* Annual targets related to the number of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] making progress on a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] being proficient on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] meeting annual yearly progress. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Targets set by each state, as required by the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001]]. These indicate the percentage of students at each grade level expected to pass each state test under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]], and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] expected to make progress in learning English and attain English proficiency under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==apprenticeship==&lt;br /&gt;
* A key metaphor in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language acquisition|language acquisition]]/development process. Just as an apprentice carpenter, for example, does not learn the trade simply by reading about carpentry, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual(s)(EB(s))|emergent bilingual]] learners of English acquire the language by participating in real-life language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] activities that both support and stretch their proficiencies in English. From 2.4 ([https://www.casloncommunity.com/resources/461/ Kibler]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==appropriation==&lt;br /&gt;
* The adoption of a concept or behavior with a local interpretation. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==approximation==&lt;br /&gt;
* An approximation is a more positive term used in place of misspellings, miscues, or errors. It is not an exact representation but it is close enough to be useful. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;arcaísmos españoles&amp;lt;/I&amp;gt; (archaic forms of Spanish)==&lt;br /&gt;
* Spanish terms that can be traced back 500 years and that continue to be used today in certain areas of the Spanish-speaking world. Formerly a prestigious form of Spanish that has become less prestigious and is often associated with Spanish-speaking students from rural areas.[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;así se dice&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge, the|Bridge]] strategy for students at about 3rd grade or higher. Students generate a statement or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big idea]] in one language about what they have learned and then paraphrase it in the other language. This strategy allows the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#contrastive analysis|contrastive analysis]] between Spanish and English to include word choice, punctuation, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and cultural norms. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* This is a cross-language strategy that we developed to validate translation as a constructive and worthwhile endeavor that engages students in a complex, sophisticated scrutiny of language and emphasizes the subtleties and nuances of communicating messages across cultures and languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A learning activity designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] where students work in pairs to translate and interpret short passages from one language to another. Students learn about complexities and subtleties across two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Assessing Comprehension and Communication in English State-to-State (ACCESS) test==&lt;br /&gt;
* A large-scale language assessment designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)#World-Class Instructional Design and Assessment (WIDA)|WIDA]] for use with K–12 [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English learner(s) (ELs)|English learners]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emerging bilinguals]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment==&lt;br /&gt;
* The systematic planning, collecting, analyzing, and reporting of student data from a variety of sources over multiple points in time. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of collecting and analyzing a wide variety of data from students that provides evidence of their learning and growth over an extended period. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment frameworks==&lt;br /&gt;
* Ways of conceptualizing how to gather, display, and use contextual information and student assessment data for educational decision making. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilation==&lt;br /&gt;
* The process by which a person fully adopts the values, norms, and practices of the new culture and relinquishes his or her home culture. The process may create adjustment problems for individuals if they deny or reject their original cultural identity and their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] in the process (see [[#acculturation|acculturation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of giving up nondominant languages and cultural practices for increasingly exclusive participation in dominant linguistic and cultural practices. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilationist discourses==&lt;br /&gt;
* Ways of thinking and talking about the world that views (too much) linguistic and cultural diversity as a hindrance to sociocultural, economic, and political development.  [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|Discourses]] that devalue [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs']] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home languages]] and cultures, seeing them as problems to overcome (also called [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourses]]). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic assessment==&lt;br /&gt;
* The multiple forms of assessment that evaluate students’ learning and their attitudes and approaches toward learning during instructionally relevant activities—for example, using a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess students’ language use during a social studies lesson. Authentic assessment reflects good instructional practices and the kinds of skills and knowledge useful to students in performing daily life and school activities.[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
* Examination of data systematically collected in educational programs determined by consensus of constituents involved in the decision-making process. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Performance-based assessment of what students know and can do with content and language during actual tasks in real-life contexts. Authentic assessments often stand in contrast to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#norm-referenced test|norm-referenced standardized tests]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic Spanish literacy instruction==&lt;br /&gt;
* Approaches to teaching reading and writing in Spanish that are grounded in the internal structure of Spanish and in Central and South American methods, as opposed to translated instructional models designed for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] English speakers. Equal amounts of instructional time during Spanish literacy are devoted to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#oracy|oracy]], reading, writing, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metalanguage|metalanguage]]. It incorporates culturally and personally relevant texts that, to the extent possible, are originally written in Spanish, as well as Spanish-English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2982</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (A)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2982"/>
				<updated>2019-07-19T18:00:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* acculturation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic achievement==&lt;br /&gt;
* Students’ knowledge and skills learned through the curricular content areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic content standards==&lt;br /&gt;
* Descriptions of benchmarks of student achievement in the core subject areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic discourse==&lt;br /&gt;
* General and content-specific vocabulary, specialized or complex grammatical structures, and language functions and discourse structures used by members of an academic discourse community (e.g., scientists, mathematicians, poets) to acquire new knowledge and skills, communicate about a topic, or impart information to others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic fluency==&lt;br /&gt;
* The student’s ease in using academic vocabulary to comfortably speak, understand, read, and write about academic topics. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]].[http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language==&lt;br /&gt;
* The oral and written language used in academic texts and settings, also referred to as “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]” or “school language.” This is the language students need to perform tasks in the content areas at grade level. It is the language students may not know but must acquire to be successful in school-based activities.  [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used in the learning of academic subject matter in formal schooling contexts. It involves aspects of language strongly associated with literacy and [[#academic achievement|academic achievement]], including specific academic terms or technical language and speech registers as related to each field of study (e.g., math, science, social studies, language arts) (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The oral and written language used for school success, which is developed primarily through reading academic texts and participating in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic discourse|academic discourse]] communities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language skills needed to process and communicate knowledge and skills related to content. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used for academic content learning at school; the language of academic discussion, of formal writing and the language of texts (e.g., math, language arts, science, and social studies). According to research, whereas [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] may develop social language in one to three years, it takes five or more years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop sufficient abstract, discipline-specific academic language proficiency. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language valued at school, but which needs to be recognized as a societal construction. From 2.6 (García) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A useful signal to teachers, parents, and students to indicate that the language used in school can be different from the language used in everyday communication. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/502/ Snow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A helpful term for encouraging all educators of all students to focus on language as action. Vocabulary, grammar, and discourse features are used in the context of communicative activities in school and in the service of learning academic disciplines specifically. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/469/ Lee] and [https://www.casloncommunity.com/resources/472/ Llosa]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language proficiency==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language features/functions|Language features and functions]] associated with formal schooling, including the language for learning subject matter. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The processing and use of language, including vocabulary, in social and academic settings, multiple meanings, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]], pragmatics, and sociocultural nuances, as well as the quantity and quality of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], that help define [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]’ position on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition continuum. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction (contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]]). There are different varieties of academic English associated with different content areas (such as the language of science, social studies, and math). According to research, it may take at least 5 and up to 11 years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] to acquire the academic English proficiency they need for academic success in U.S. schools. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|cognitive academic language proficiency (CALP)]] in his earlier work to refer to this idea. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction, generally measured by some form of assessment. In contrast to more easily attained [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational]] or informal fluency, academic language proficiency may take six years or more to attain, according to [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ James Cummins](2000). [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of language in acquiring academic content in formal schooling contexts, including specialized or technical language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]] related to each content area. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] students need to successfully comprehend and perform grade-level academic tasks. This term is problematic, however, because the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] needed varies widely and depends on the tasks and the language demands. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language register==&lt;br /&gt;
* the word-, sentence-, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]]-level characteristics of English used in schools and arguably required for demonstrating academic success. Teachers might be encouraged to also leverage the everyday communicative repertoires (e.g., translating, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|codeswitching]]) of their students. From 2.7 ([https://www.casloncommunity.com/resources/385/ Bailey]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==accommodations==&lt;br /&gt;
* In testing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]], refers to modifications in the testing environment or testing procedures, or modifications to the test instrument itself, that are intended to make up for a student’s lack of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the language of the test (e.g., providing extra time, oral interpretation of test directions or items, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home-language]] versions of the test). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation==&lt;br /&gt;
* The process in which a person comes in contact with a culture other than his or her own and through this interaction successfully adapts to life in the new culture. The person adopts the values, norms, and practices of the new culture as appropriate, but without denying or rejecting one’s own culture or giving up one’s primary cultural identity (see [[#assimilation|assimilation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Process of adjusting to and [[#assimilation|assimilating]] a new culture. A stage model of cultural adaptation suggests that the individual moves from fascination with the new culture, to awareness of differences between the primary and new cultures, to increasing participation in the new culture, to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]] (in which the clash between the two cultures becomes apparent), to emotional overload, to instrumental adaptation (the individual either retreats into [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]], gives up the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] altogether, or adopts part of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] and part of the new culture), to integrative adaptation (the individual experiences either a culture split or successful integration), to structural adaptation (the individual maintains a comfortable balance between his or her native and new cultural practices). [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation model==&lt;br /&gt;
* Describes, interprets, explains, and predicts how the language, social, or psychological distance between a language learner’s home (e.g., Spanish, Arabic) and new language and culture (e.g., English) influences that language learner’s acquisition of the new language and culture. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acquisition planning==&lt;br /&gt;
* A teacher self-evaluation and critical reflection tool for systematically collecting and analyzing data from his or her own classroom and using the results to improve teaching and learning. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
==action research==&lt;br /&gt;
* A form of teacher self-evaluation and critical reflection that involves their collecting and analyzing data from their own classrooms and using the results to improve teaching and learning.[https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==active reading strategies==&lt;br /&gt;
* Activities, such as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#say something; say something/write something|say something/write something]], that emphasize text-level activities rather than word-level tasks. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adapted readers’ theater (ART)==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy used to introduce a text students will read. The teacher orally paraphrases the text while acting out key parts and inviting students to join in as she repeats the actions. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==additive bilingualism==&lt;br /&gt;
* Outcome of programs that support, build on, and continue to grow all the linguistic resources of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sequential bilingual learner(s)|sequential bilingual learners]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#simultaneous bilingual learner(s)|simultaneous bilingual learners]]. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A process by which individuals develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] subsequent to or simultaneous with the development of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]], without loss of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] (see  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|Bilingual]] acquisition context in which learning a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] does not imply the replacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] but is added onto [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] repertoires. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The traditional view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] as adding one whole language to an existing whole language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#second language|second]] (or third or fourth) language is added without the loss of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] (contrast  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). Our use of this term assumes a dynamic, developmental, recursive notion of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process describing the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] by an individual or group without loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. Additive bilingualism stands in contrast to  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second]] or additional language is learned while maintaining the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. It is sometimes contrasted with  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]], wherein a student loses some of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] while learning the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The situation in which the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is added to an individual or group’s linguistic skills without the loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] ([[http://caslonpublishing.com/about/staff/  Freeman], 2004). Educators who believe that additive bilingualism is a valuable resource develop language education programs that plan ways to use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL's]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] as a valuable resource for learning. In addition, they strive to maintain and improve the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] while they are learning English. (See contrasting definition of  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]].) [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A situation in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is eventually added to a student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] without replacing it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adequate yearly progress (AYP)==&lt;br /&gt;
* Target of the percentage of students expected to score &amp;quot;proficient&amp;quot; on state test (part of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind]] legislation) [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The amount of progress a school or school district must make each year toward reaching target objectives (see [[#Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)|Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)]]) under the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)]]. Determined mainly by student scores on state-wide tests. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]] of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|NCLB]], increasingly higher percentages of students in each subgroup in each tested grade level must pass the state tests each year. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]], increasingly higher percentages of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] must make progress in learning English, attain English proficiency, and also make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advancing bilingual strand==&lt;br /&gt;
* A recommended strand of the Literacy Club that is focused on students who have well-developed oral communication skills in Spanish but who struggle with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] development. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy==&lt;br /&gt;
* Organized efforts and actions to create a just, decent society. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Going beyond daily teaching responsibilities to support causes and work for changes to ensure the equitable treatment of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] within the school, district, state, and country and to ensure that their unique linguistic, academic, and cultural needs are being fully addressed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy-based program evaluations==&lt;br /&gt;
* Program evaluations that set out to prove that one program model is better than the other. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==affective filter==&lt;br /&gt;
* A kind of mental barrier that can block language that would be otherwise understood from reaching the part of the brain that processes language. Factors that can raise the filter and block input include fatigue, distraction, anxiety, and being in a state of culture shock (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to factors, such as fear, anxiety, shyness, and lack of motivation that can block [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus prevent [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. Lowering the affective filter allows learners to receive more [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus enables them to acquire more of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alignment==&lt;br /&gt;
*  The degree of correspondence between two entities, such as the extent of match between standards and assessment or between two assessments. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alternative assessment==&lt;br /&gt;
* Assessment procedures and techniques that occur as an outgrowth of instruction and that show a student’s growth over time. Alternative assessments measure what students can produce rather than what they can recall or reproduce. Alternative assessments include, but are not limited to, student-teacher conferences, work samples evaluated by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubrics]], and classroom performance (see [[#authentic assessment|authentic assessment]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ambilingual==&lt;br /&gt;
* A reference to someone who has virtually equal command of two languages. (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#balanced bilingual|balanced bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#equilingual|equilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#maximal bilinguals|maximal bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#symmetrical bilingual|symmetrical bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Amendment 31==&lt;br /&gt;
* Colorado ballot initiative defeated by voters in 2001 that would have made English-only the default program for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] in the state. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Americanization movement==&lt;br /&gt;
* Efforts that focused on helping immigrants learn English and become “American” in cultural practice; the emphasis was on [[#assimilation|assimilation]]. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic reading approaches==&lt;br /&gt;
* A meaning-focused method to teach reading that starts with the reading of whole texts and words. The method then breaks down sentences to words and words into syllables and letters. The point of departure for teaching children to read is first to read for meaning, as well as to learn to decode. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic scoring==&lt;br /&gt;
* A form of assessment that focuses on several aspects of a student’s performance, normally guided by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] that includes separate analytic scales. For example, a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess student writing may contain separate analytic scales for composing, style, sentence formation, usage, and mechanics. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anchor chart(s)==&lt;br /&gt;
* Visual support that organizes information for students. In this book, the term refers to information related to Spanish in the United States (such as comparing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#informal language|informal language]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]). See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge anchor chart|Bridge anchor chart]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* These are used to record and display student thinking, key concepts, and essential skills, which help students to see the connections across [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] environments. They are a stable reference that students can return to when in need of clarification. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anglocentricity==&lt;br /&gt;
* View that English and British culture is superior to non-English languages and cultures. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==annual measurable achievement objectives (AMAO)==&lt;br /&gt;
* Annual targets related to the number of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] making progress on a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] being proficient on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] meeting annual yearly progress. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Targets set by each state, as required by the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001]]. These indicate the percentage of students at each grade level expected to pass each state test under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]], and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] expected to make progress in learning English and attain English proficiency under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==apprenticeship==&lt;br /&gt;
* A key metaphor in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language acquisition|language acquisition]]/development process. Just as an apprentice carpenter, for example, does not learn the trade simply by reading about carpentry, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual(s)(EB(s))|emergent bilingual]] learners of English acquire the language by participating in real-life language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] activities that both support and stretch their proficiencies in English. From 2.4 ([https://www.casloncommunity.com/resources/461/ Kibler]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==appropriation==&lt;br /&gt;
* The adoption of a concept or behavior with a local interpretation. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==approximation==&lt;br /&gt;
* An approximation is a more positive term used in place of misspellings, miscues, or errors. It is not an exact representation but it is close enough to be useful. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;arcaísmos españoles&amp;lt;/I&amp;gt; (archaic forms of Spanish)==&lt;br /&gt;
* Spanish terms that can be traced back 500 years and that continue to be used today in certain areas of the Spanish-speaking world. Formerly a prestigious form of Spanish that has become less prestigious and is often associated with Spanish-speaking students from rural areas.[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;así se dice&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge, the|Bridge]] strategy for students at about 3rd grade or higher. Students generate a statement or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big idea]] in one language about what they have learned and then paraphrase it in the other language. This strategy allows the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#contrastive analysis|contrastive analysis]] between Spanish and English to include word choice, punctuation, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and cultural norms. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* This is a cross-language strategy that we developed to validate translation as a constructive and worthwhile endeavor that engages students in a complex, sophisticated scrutiny of language and emphasizes the subtleties and nuances of communicating messages across cultures and languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A learning activity designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] where students work in pairs to translate and interpret short passages from one language to another. Students learn about complexities and subtleties across two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Assessing Comprehension and Communication in English State-to-State (ACCESS) test==&lt;br /&gt;
* A large-scale language assessment designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)#World-Class Instructional Design and Assessment (WIDA)|WIDA]] for use with K–12 [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English learner(s) (ELs)|English learners]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emerging bilinguals]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment==&lt;br /&gt;
* The systematic planning, collecting, analyzing, and reporting of student data from a variety of sources over multiple points in time. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of collecting and analyzing a wide variety of data from students that provides evidence of their learning and growth over an extended period. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment frameworks==&lt;br /&gt;
* Ways of conceptualizing how to gather, display, and use contextual information and student assessment data for educational decision making. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilation==&lt;br /&gt;
* The process by which a person fully adopts the values, norms, and practices of the new culture and relinquishes his or her home culture. The process may create adjustment problems for individuals if they deny or reject their original cultural identity and their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] in the process (see [[#acculturation|acculturation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of giving up nondominant languages and cultural practices for increasingly exclusive participation in dominant linguistic and cultural practices. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilationist discourses==&lt;br /&gt;
* Ways of thinking and talking about the world that views (too much) linguistic and cultural diversity as a hindrance to sociocultural, economic, and political development.  [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|Discourses]] that devalue [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs']] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home languages]] and cultures, seeing them as problems to overcome (also called [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourses]]). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic assessment==&lt;br /&gt;
* The multiple forms of assessment that evaluate students’ learning and their attitudes and approaches toward learning during instructionally relevant activities—for example, using a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess students’ language use during a social studies lesson. Authentic assessment reflects good instructional practices and the kinds of skills and knowledge useful to students in performing daily life and school activities.[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
* Examination of data systematically collected in educational programs determined by consensus of constituents involved in the decision-making process. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Performance-based assessment of what students know and can do with content and language during actual tasks in real-life contexts. Authentic assessments often stand in contrast to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#norm-referenced test|norm-referenced standardized tests]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic Spanish literacy instruction==&lt;br /&gt;
* Approaches to teaching reading and writing in Spanish that are grounded in the internal structure of Spanish and in Central and South American methods, as opposed to translated instructional models designed for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] English speakers. Equal amounts of instructional time during Spanish literacy are devoted to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#oracy|oracy]], reading, writing, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metalanguage|metalanguage]]. It incorporates culturally and personally relevant texts that, to the extent possible, are originally written in Spanish, as well as Spanish-English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2981</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (A)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2981"/>
				<updated>2019-07-19T17:58:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* academic language */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic achievement==&lt;br /&gt;
* Students’ knowledge and skills learned through the curricular content areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic content standards==&lt;br /&gt;
* Descriptions of benchmarks of student achievement in the core subject areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic discourse==&lt;br /&gt;
* General and content-specific vocabulary, specialized or complex grammatical structures, and language functions and discourse structures used by members of an academic discourse community (e.g., scientists, mathematicians, poets) to acquire new knowledge and skills, communicate about a topic, or impart information to others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic fluency==&lt;br /&gt;
* The student’s ease in using academic vocabulary to comfortably speak, understand, read, and write about academic topics. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]].[http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language==&lt;br /&gt;
* The oral and written language used in academic texts and settings, also referred to as “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]” or “school language.” This is the language students need to perform tasks in the content areas at grade level. It is the language students may not know but must acquire to be successful in school-based activities.  [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used in the learning of academic subject matter in formal schooling contexts. It involves aspects of language strongly associated with literacy and [[#academic achievement|academic achievement]], including specific academic terms or technical language and speech registers as related to each field of study (e.g., math, science, social studies, language arts) (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The oral and written language used for school success, which is developed primarily through reading academic texts and participating in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic discourse|academic discourse]] communities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language skills needed to process and communicate knowledge and skills related to content. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used for academic content learning at school; the language of academic discussion, of formal writing and the language of texts (e.g., math, language arts, science, and social studies). According to research, whereas [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] may develop social language in one to three years, it takes five or more years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop sufficient abstract, discipline-specific academic language proficiency. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language valued at school, but which needs to be recognized as a societal construction. From 2.6 (García) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A useful signal to teachers, parents, and students to indicate that the language used in school can be different from the language used in everyday communication. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/502/ Snow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A helpful term for encouraging all educators of all students to focus on language as action. Vocabulary, grammar, and discourse features are used in the context of communicative activities in school and in the service of learning academic disciplines specifically. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/469/ Lee] and [https://www.casloncommunity.com/resources/472/ Llosa]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language proficiency==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language features/functions|Language features and functions]] associated with formal schooling, including the language for learning subject matter. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The processing and use of language, including vocabulary, in social and academic settings, multiple meanings, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]], pragmatics, and sociocultural nuances, as well as the quantity and quality of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], that help define [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]’ position on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition continuum. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction (contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]]). There are different varieties of academic English associated with different content areas (such as the language of science, social studies, and math). According to research, it may take at least 5 and up to 11 years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] to acquire the academic English proficiency they need for academic success in U.S. schools. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|cognitive academic language proficiency (CALP)]] in his earlier work to refer to this idea. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction, generally measured by some form of assessment. In contrast to more easily attained [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational]] or informal fluency, academic language proficiency may take six years or more to attain, according to [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ James Cummins](2000). [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of language in acquiring academic content in formal schooling contexts, including specialized or technical language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]] related to each content area. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] students need to successfully comprehend and perform grade-level academic tasks. This term is problematic, however, because the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] needed varies widely and depends on the tasks and the language demands. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language register==&lt;br /&gt;
* the word-, sentence-, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]]-level characteristics of English used in schools and arguably required for demonstrating academic success. Teachers might be encouraged to also leverage the everyday communicative repertoires (e.g., translating, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|codeswitching]]) of their students. From 2.7 ([https://www.casloncommunity.com/resources/385/ Bailey]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==accommodations==&lt;br /&gt;
* In testing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]], refers to modifications in the testing environment or testing procedures, or modifications to the test instrument itself, that are intended to make up for a student’s lack of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the language of the test (e.g., providing extra time, oral interpretation of test directions or items, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home-language]] versions of the test). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation==&lt;br /&gt;
* The process in which a person comes in contact with a culture other than his or her own and through this interaction successfully adapts to life in the new culture. The person adopts the values, norms, and practices of the new culture as appropriate, but without denying or rejecting one’s own culture or giving up one’s primary cultural identity (see [[#assimilation|assimilation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Process of adjusting to and [[#assimilation|assimilating]] a new culture. A stage model of cultural adaptation suggests that the individual moves from fascination with the new culture, to awareness of differences between the primary and new cultures, to increasing participation in the new culture, to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]] (in which the clash between the two cultures becomes apparent), to emotional overload, to instrumental adaptation (the individual either retreats into [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]], gives up the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] altogether, or adopts part of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] and part of the new culture), to integrative adaptation (the individual experiences either a culture split or successful integration), to structural adaptation (the individual maintains a comfortable balance between his or her native and new cultural practices). [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acquisition planning==&lt;br /&gt;
* A teacher self-evaluation and critical reflection tool for systematically collecting and analyzing data from his or her own classroom and using the results to improve teaching and learning. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
==action research==&lt;br /&gt;
* A form of teacher self-evaluation and critical reflection that involves their collecting and analyzing data from their own classrooms and using the results to improve teaching and learning.[https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==active reading strategies==&lt;br /&gt;
* Activities, such as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#say something; say something/write something|say something/write something]], that emphasize text-level activities rather than word-level tasks. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adapted readers’ theater (ART)==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy used to introduce a text students will read. The teacher orally paraphrases the text while acting out key parts and inviting students to join in as she repeats the actions. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==additive bilingualism==&lt;br /&gt;
* Outcome of programs that support, build on, and continue to grow all the linguistic resources of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sequential bilingual learner(s)|sequential bilingual learners]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#simultaneous bilingual learner(s)|simultaneous bilingual learners]]. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A process by which individuals develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] subsequent to or simultaneous with the development of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]], without loss of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] (see  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|Bilingual]] acquisition context in which learning a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] does not imply the replacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] but is added onto [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] repertoires. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The traditional view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] as adding one whole language to an existing whole language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#second language|second]] (or third or fourth) language is added without the loss of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] (contrast  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). Our use of this term assumes a dynamic, developmental, recursive notion of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process describing the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] by an individual or group without loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. Additive bilingualism stands in contrast to  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second]] or additional language is learned while maintaining the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. It is sometimes contrasted with  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]], wherein a student loses some of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] while learning the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The situation in which the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is added to an individual or group’s linguistic skills without the loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] ([[http://caslonpublishing.com/about/staff/  Freeman], 2004). Educators who believe that additive bilingualism is a valuable resource develop language education programs that plan ways to use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL's]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] as a valuable resource for learning. In addition, they strive to maintain and improve the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] while they are learning English. (See contrasting definition of  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]].) [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A situation in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is eventually added to a student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] without replacing it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adequate yearly progress (AYP)==&lt;br /&gt;
* Target of the percentage of students expected to score &amp;quot;proficient&amp;quot; on state test (part of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind]] legislation) [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The amount of progress a school or school district must make each year toward reaching target objectives (see [[#Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)|Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)]]) under the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)]]. Determined mainly by student scores on state-wide tests. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]] of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|NCLB]], increasingly higher percentages of students in each subgroup in each tested grade level must pass the state tests each year. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]], increasingly higher percentages of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] must make progress in learning English, attain English proficiency, and also make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advancing bilingual strand==&lt;br /&gt;
* A recommended strand of the Literacy Club that is focused on students who have well-developed oral communication skills in Spanish but who struggle with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] development. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy==&lt;br /&gt;
* Organized efforts and actions to create a just, decent society. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Going beyond daily teaching responsibilities to support causes and work for changes to ensure the equitable treatment of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] within the school, district, state, and country and to ensure that their unique linguistic, academic, and cultural needs are being fully addressed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy-based program evaluations==&lt;br /&gt;
* Program evaluations that set out to prove that one program model is better than the other. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==affective filter==&lt;br /&gt;
* A kind of mental barrier that can block language that would be otherwise understood from reaching the part of the brain that processes language. Factors that can raise the filter and block input include fatigue, distraction, anxiety, and being in a state of culture shock (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to factors, such as fear, anxiety, shyness, and lack of motivation that can block [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus prevent [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. Lowering the affective filter allows learners to receive more [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus enables them to acquire more of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alignment==&lt;br /&gt;
*  The degree of correspondence between two entities, such as the extent of match between standards and assessment or between two assessments. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alternative assessment==&lt;br /&gt;
* Assessment procedures and techniques that occur as an outgrowth of instruction and that show a student’s growth over time. Alternative assessments measure what students can produce rather than what they can recall or reproduce. Alternative assessments include, but are not limited to, student-teacher conferences, work samples evaluated by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubrics]], and classroom performance (see [[#authentic assessment|authentic assessment]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ambilingual==&lt;br /&gt;
* A reference to someone who has virtually equal command of two languages. (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#balanced bilingual|balanced bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#equilingual|equilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#maximal bilinguals|maximal bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#symmetrical bilingual|symmetrical bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Amendment 31==&lt;br /&gt;
* Colorado ballot initiative defeated by voters in 2001 that would have made English-only the default program for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] in the state. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Americanization movement==&lt;br /&gt;
* Efforts that focused on helping immigrants learn English and become “American” in cultural practice; the emphasis was on [[#assimilation|assimilation]]. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic reading approaches==&lt;br /&gt;
* A meaning-focused method to teach reading that starts with the reading of whole texts and words. The method then breaks down sentences to words and words into syllables and letters. The point of departure for teaching children to read is first to read for meaning, as well as to learn to decode. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic scoring==&lt;br /&gt;
* A form of assessment that focuses on several aspects of a student’s performance, normally guided by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] that includes separate analytic scales. For example, a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess student writing may contain separate analytic scales for composing, style, sentence formation, usage, and mechanics. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anchor chart(s)==&lt;br /&gt;
* Visual support that organizes information for students. In this book, the term refers to information related to Spanish in the United States (such as comparing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#informal language|informal language]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]). See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge anchor chart|Bridge anchor chart]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* These are used to record and display student thinking, key concepts, and essential skills, which help students to see the connections across [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] environments. They are a stable reference that students can return to when in need of clarification. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anglocentricity==&lt;br /&gt;
* View that English and British culture is superior to non-English languages and cultures. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==annual measurable achievement objectives (AMAO)==&lt;br /&gt;
* Annual targets related to the number of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] making progress on a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] being proficient on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] meeting annual yearly progress. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Targets set by each state, as required by the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001]]. These indicate the percentage of students at each grade level expected to pass each state test under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]], and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] expected to make progress in learning English and attain English proficiency under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==apprenticeship==&lt;br /&gt;
* A key metaphor in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language acquisition|language acquisition]]/development process. Just as an apprentice carpenter, for example, does not learn the trade simply by reading about carpentry, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual(s)(EB(s))|emergent bilingual]] learners of English acquire the language by participating in real-life language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] activities that both support and stretch their proficiencies in English. From 2.4 ([https://www.casloncommunity.com/resources/461/ Kibler]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==appropriation==&lt;br /&gt;
* The adoption of a concept or behavior with a local interpretation. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==approximation==&lt;br /&gt;
* An approximation is a more positive term used in place of misspellings, miscues, or errors. It is not an exact representation but it is close enough to be useful. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;arcaísmos españoles&amp;lt;/I&amp;gt; (archaic forms of Spanish)==&lt;br /&gt;
* Spanish terms that can be traced back 500 years and that continue to be used today in certain areas of the Spanish-speaking world. Formerly a prestigious form of Spanish that has become less prestigious and is often associated with Spanish-speaking students from rural areas.[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;así se dice&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge, the|Bridge]] strategy for students at about 3rd grade or higher. Students generate a statement or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big idea]] in one language about what they have learned and then paraphrase it in the other language. This strategy allows the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#contrastive analysis|contrastive analysis]] between Spanish and English to include word choice, punctuation, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and cultural norms. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* This is a cross-language strategy that we developed to validate translation as a constructive and worthwhile endeavor that engages students in a complex, sophisticated scrutiny of language and emphasizes the subtleties and nuances of communicating messages across cultures and languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A learning activity designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] where students work in pairs to translate and interpret short passages from one language to another. Students learn about complexities and subtleties across two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Assessing Comprehension and Communication in English State-to-State (ACCESS) test==&lt;br /&gt;
* A large-scale language assessment designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)#World-Class Instructional Design and Assessment (WIDA)|WIDA]] for use with K–12 [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English learner(s) (ELs)|English learners]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emerging bilinguals]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment==&lt;br /&gt;
* The systematic planning, collecting, analyzing, and reporting of student data from a variety of sources over multiple points in time. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of collecting and analyzing a wide variety of data from students that provides evidence of their learning and growth over an extended period. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment frameworks==&lt;br /&gt;
* Ways of conceptualizing how to gather, display, and use contextual information and student assessment data for educational decision making. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilation==&lt;br /&gt;
* The process by which a person fully adopts the values, norms, and practices of the new culture and relinquishes his or her home culture. The process may create adjustment problems for individuals if they deny or reject their original cultural identity and their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] in the process (see [[#acculturation|acculturation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of giving up nondominant languages and cultural practices for increasingly exclusive participation in dominant linguistic and cultural practices. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilationist discourses==&lt;br /&gt;
* Ways of thinking and talking about the world that views (too much) linguistic and cultural diversity as a hindrance to sociocultural, economic, and political development.  [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|Discourses]] that devalue [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs']] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home languages]] and cultures, seeing them as problems to overcome (also called [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourses]]). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic assessment==&lt;br /&gt;
* The multiple forms of assessment that evaluate students’ learning and their attitudes and approaches toward learning during instructionally relevant activities—for example, using a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess students’ language use during a social studies lesson. Authentic assessment reflects good instructional practices and the kinds of skills and knowledge useful to students in performing daily life and school activities.[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
* Examination of data systematically collected in educational programs determined by consensus of constituents involved in the decision-making process. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Performance-based assessment of what students know and can do with content and language during actual tasks in real-life contexts. Authentic assessments often stand in contrast to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#norm-referenced test|norm-referenced standardized tests]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic Spanish literacy instruction==&lt;br /&gt;
* Approaches to teaching reading and writing in Spanish that are grounded in the internal structure of Spanish and in Central and South American methods, as opposed to translated instructional models designed for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] English speakers. Equal amounts of instructional time during Spanish literacy are devoted to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#oracy|oracy]], reading, writing, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metalanguage|metalanguage]]. It incorporates culturally and personally relevant texts that, to the extent possible, are originally written in Spanish, as well as Spanish-English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2980</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (A)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2980"/>
				<updated>2019-07-19T17:57:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* academic language */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic achievement==&lt;br /&gt;
* Students’ knowledge and skills learned through the curricular content areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic content standards==&lt;br /&gt;
* Descriptions of benchmarks of student achievement in the core subject areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic discourse==&lt;br /&gt;
* General and content-specific vocabulary, specialized or complex grammatical structures, and language functions and discourse structures used by members of an academic discourse community (e.g., scientists, mathematicians, poets) to acquire new knowledge and skills, communicate about a topic, or impart information to others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic fluency==&lt;br /&gt;
* The student’s ease in using academic vocabulary to comfortably speak, understand, read, and write about academic topics. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]].[http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language==&lt;br /&gt;
* The oral and written language used in academic texts and settings, also referred to as “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]” or “school language.” This is the language students need to perform tasks in the content areas at grade level. It is the language students may not know but must acquire to be successful in school-based activities.  [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used in the learning of academic subject matter in formal schooling contexts. It involves aspects of language strongly associated with literacy and [[#academic achievement|academic achievement]], including specific academic terms or technical language and speech registers as related to each field of study (e.g., math, science, social studies, language arts) (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The oral and written language used for school success, which is developed primarily through reading academic texts and participating in academic discourse communities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language skills needed to process and communicate knowledge and skills related to content. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used for academic content learning at school; the language of academic discussion, of formal writing and the language of texts (e.g., math, language arts, science, and social studies). According to research, whereas [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] may develop social language in one to three years, it takes five or more years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop sufficient abstract, discipline-specific academic language proficiency. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language valued at school, but which needs to be recognized as a societal construction. From 2.6 (García) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A useful signal to teachers, parents, and students to indicate that the language used in school can be different from the language used in everyday communication. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/502/ Snow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A helpful term for encouraging all educators of all students to focus on language as action. Vocabulary, grammar, and discourse features are used in the context of communicative activities in school and in the service of learning academic disciplines specifically. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/469/ Lee] and [https://www.casloncommunity.com/resources/472/ Llosa]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language proficiency==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language features/functions|Language features and functions]] associated with formal schooling, including the language for learning subject matter. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The processing and use of language, including vocabulary, in social and academic settings, multiple meanings, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]], pragmatics, and sociocultural nuances, as well as the quantity and quality of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], that help define [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]’ position on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition continuum. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction (contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]]). There are different varieties of academic English associated with different content areas (such as the language of science, social studies, and math). According to research, it may take at least 5 and up to 11 years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] to acquire the academic English proficiency they need for academic success in U.S. schools. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|cognitive academic language proficiency (CALP)]] in his earlier work to refer to this idea. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction, generally measured by some form of assessment. In contrast to more easily attained [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational]] or informal fluency, academic language proficiency may take six years or more to attain, according to [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ James Cummins](2000). [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of language in acquiring academic content in formal schooling contexts, including specialized or technical language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]] related to each content area. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] students need to successfully comprehend and perform grade-level academic tasks. This term is problematic, however, because the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] needed varies widely and depends on the tasks and the language demands. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language register==&lt;br /&gt;
* the word-, sentence-, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]]-level characteristics of English used in schools and arguably required for demonstrating academic success. Teachers might be encouraged to also leverage the everyday communicative repertoires (e.g., translating, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|codeswitching]]) of their students. From 2.7 ([https://www.casloncommunity.com/resources/385/ Bailey]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==accommodations==&lt;br /&gt;
* In testing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]], refers to modifications in the testing environment or testing procedures, or modifications to the test instrument itself, that are intended to make up for a student’s lack of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the language of the test (e.g., providing extra time, oral interpretation of test directions or items, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home-language]] versions of the test). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation==&lt;br /&gt;
* The process in which a person comes in contact with a culture other than his or her own and through this interaction successfully adapts to life in the new culture. The person adopts the values, norms, and practices of the new culture as appropriate, but without denying or rejecting one’s own culture or giving up one’s primary cultural identity (see [[#assimilation|assimilation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Process of adjusting to and [[#assimilation|assimilating]] a new culture. A stage model of cultural adaptation suggests that the individual moves from fascination with the new culture, to awareness of differences between the primary and new cultures, to increasing participation in the new culture, to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]] (in which the clash between the two cultures becomes apparent), to emotional overload, to instrumental adaptation (the individual either retreats into [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]], gives up the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] altogether, or adopts part of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] and part of the new culture), to integrative adaptation (the individual experiences either a culture split or successful integration), to structural adaptation (the individual maintains a comfortable balance between his or her native and new cultural practices). [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acquisition planning==&lt;br /&gt;
* A teacher self-evaluation and critical reflection tool for systematically collecting and analyzing data from his or her own classroom and using the results to improve teaching and learning. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
==action research==&lt;br /&gt;
* A form of teacher self-evaluation and critical reflection that involves their collecting and analyzing data from their own classrooms and using the results to improve teaching and learning.[https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==active reading strategies==&lt;br /&gt;
* Activities, such as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#say something; say something/write something|say something/write something]], that emphasize text-level activities rather than word-level tasks. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adapted readers’ theater (ART)==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy used to introduce a text students will read. The teacher orally paraphrases the text while acting out key parts and inviting students to join in as she repeats the actions. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==additive bilingualism==&lt;br /&gt;
* Outcome of programs that support, build on, and continue to grow all the linguistic resources of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sequential bilingual learner(s)|sequential bilingual learners]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#simultaneous bilingual learner(s)|simultaneous bilingual learners]]. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A process by which individuals develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] subsequent to or simultaneous with the development of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]], without loss of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] (see  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|Bilingual]] acquisition context in which learning a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] does not imply the replacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] but is added onto [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] repertoires. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The traditional view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] as adding one whole language to an existing whole language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#second language|second]] (or third or fourth) language is added without the loss of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] (contrast  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). Our use of this term assumes a dynamic, developmental, recursive notion of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process describing the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] by an individual or group without loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. Additive bilingualism stands in contrast to  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second]] or additional language is learned while maintaining the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. It is sometimes contrasted with  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]], wherein a student loses some of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] while learning the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The situation in which the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is added to an individual or group’s linguistic skills without the loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] ([[http://caslonpublishing.com/about/staff/  Freeman], 2004). Educators who believe that additive bilingualism is a valuable resource develop language education programs that plan ways to use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL's]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] as a valuable resource for learning. In addition, they strive to maintain and improve the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] while they are learning English. (See contrasting definition of  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]].) [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A situation in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is eventually added to a student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] without replacing it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adequate yearly progress (AYP)==&lt;br /&gt;
* Target of the percentage of students expected to score &amp;quot;proficient&amp;quot; on state test (part of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind]] legislation) [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The amount of progress a school or school district must make each year toward reaching target objectives (see [[#Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)|Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)]]) under the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)]]. Determined mainly by student scores on state-wide tests. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]] of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|NCLB]], increasingly higher percentages of students in each subgroup in each tested grade level must pass the state tests each year. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]], increasingly higher percentages of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] must make progress in learning English, attain English proficiency, and also make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advancing bilingual strand==&lt;br /&gt;
* A recommended strand of the Literacy Club that is focused on students who have well-developed oral communication skills in Spanish but who struggle with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] development. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy==&lt;br /&gt;
* Organized efforts and actions to create a just, decent society. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Going beyond daily teaching responsibilities to support causes and work for changes to ensure the equitable treatment of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] within the school, district, state, and country and to ensure that their unique linguistic, academic, and cultural needs are being fully addressed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy-based program evaluations==&lt;br /&gt;
* Program evaluations that set out to prove that one program model is better than the other. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==affective filter==&lt;br /&gt;
* A kind of mental barrier that can block language that would be otherwise understood from reaching the part of the brain that processes language. Factors that can raise the filter and block input include fatigue, distraction, anxiety, and being in a state of culture shock (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to factors, such as fear, anxiety, shyness, and lack of motivation that can block [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus prevent [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. Lowering the affective filter allows learners to receive more [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus enables them to acquire more of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alignment==&lt;br /&gt;
*  The degree of correspondence between two entities, such as the extent of match between standards and assessment or between two assessments. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alternative assessment==&lt;br /&gt;
* Assessment procedures and techniques that occur as an outgrowth of instruction and that show a student’s growth over time. Alternative assessments measure what students can produce rather than what they can recall or reproduce. Alternative assessments include, but are not limited to, student-teacher conferences, work samples evaluated by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubrics]], and classroom performance (see [[#authentic assessment|authentic assessment]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ambilingual==&lt;br /&gt;
* A reference to someone who has virtually equal command of two languages. (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#balanced bilingual|balanced bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#equilingual|equilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#maximal bilinguals|maximal bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#symmetrical bilingual|symmetrical bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Amendment 31==&lt;br /&gt;
* Colorado ballot initiative defeated by voters in 2001 that would have made English-only the default program for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] in the state. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Americanization movement==&lt;br /&gt;
* Efforts that focused on helping immigrants learn English and become “American” in cultural practice; the emphasis was on [[#assimilation|assimilation]]. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic reading approaches==&lt;br /&gt;
* A meaning-focused method to teach reading that starts with the reading of whole texts and words. The method then breaks down sentences to words and words into syllables and letters. The point of departure for teaching children to read is first to read for meaning, as well as to learn to decode. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic scoring==&lt;br /&gt;
* A form of assessment that focuses on several aspects of a student’s performance, normally guided by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] that includes separate analytic scales. For example, a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess student writing may contain separate analytic scales for composing, style, sentence formation, usage, and mechanics. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anchor chart(s)==&lt;br /&gt;
* Visual support that organizes information for students. In this book, the term refers to information related to Spanish in the United States (such as comparing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#informal language|informal language]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]). See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge anchor chart|Bridge anchor chart]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* These are used to record and display student thinking, key concepts, and essential skills, which help students to see the connections across [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] environments. They are a stable reference that students can return to when in need of clarification. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anglocentricity==&lt;br /&gt;
* View that English and British culture is superior to non-English languages and cultures. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==annual measurable achievement objectives (AMAO)==&lt;br /&gt;
* Annual targets related to the number of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] making progress on a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] being proficient on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] meeting annual yearly progress. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Targets set by each state, as required by the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001]]. These indicate the percentage of students at each grade level expected to pass each state test under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]], and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] expected to make progress in learning English and attain English proficiency under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==apprenticeship==&lt;br /&gt;
* A key metaphor in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language acquisition|language acquisition]]/development process. Just as an apprentice carpenter, for example, does not learn the trade simply by reading about carpentry, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual(s)(EB(s))|emergent bilingual]] learners of English acquire the language by participating in real-life language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] activities that both support and stretch their proficiencies in English. From 2.4 ([https://www.casloncommunity.com/resources/461/ Kibler]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==appropriation==&lt;br /&gt;
* The adoption of a concept or behavior with a local interpretation. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==approximation==&lt;br /&gt;
* An approximation is a more positive term used in place of misspellings, miscues, or errors. It is not an exact representation but it is close enough to be useful. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;arcaísmos españoles&amp;lt;/I&amp;gt; (archaic forms of Spanish)==&lt;br /&gt;
* Spanish terms that can be traced back 500 years and that continue to be used today in certain areas of the Spanish-speaking world. Formerly a prestigious form of Spanish that has become less prestigious and is often associated with Spanish-speaking students from rural areas.[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;así se dice&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge, the|Bridge]] strategy for students at about 3rd grade or higher. Students generate a statement or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big idea]] in one language about what they have learned and then paraphrase it in the other language. This strategy allows the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#contrastive analysis|contrastive analysis]] between Spanish and English to include word choice, punctuation, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and cultural norms. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* This is a cross-language strategy that we developed to validate translation as a constructive and worthwhile endeavor that engages students in a complex, sophisticated scrutiny of language and emphasizes the subtleties and nuances of communicating messages across cultures and languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A learning activity designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] where students work in pairs to translate and interpret short passages from one language to another. Students learn about complexities and subtleties across two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Assessing Comprehension and Communication in English State-to-State (ACCESS) test==&lt;br /&gt;
* A large-scale language assessment designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)#World-Class Instructional Design and Assessment (WIDA)|WIDA]] for use with K–12 [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English learner(s) (ELs)|English learners]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emerging bilinguals]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment==&lt;br /&gt;
* The systematic planning, collecting, analyzing, and reporting of student data from a variety of sources over multiple points in time. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of collecting and analyzing a wide variety of data from students that provides evidence of their learning and growth over an extended period. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment frameworks==&lt;br /&gt;
* Ways of conceptualizing how to gather, display, and use contextual information and student assessment data for educational decision making. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilation==&lt;br /&gt;
* The process by which a person fully adopts the values, norms, and practices of the new culture and relinquishes his or her home culture. The process may create adjustment problems for individuals if they deny or reject their original cultural identity and their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] in the process (see [[#acculturation|acculturation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of giving up nondominant languages and cultural practices for increasingly exclusive participation in dominant linguistic and cultural practices. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilationist discourses==&lt;br /&gt;
* Ways of thinking and talking about the world that views (too much) linguistic and cultural diversity as a hindrance to sociocultural, economic, and political development.  [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|Discourses]] that devalue [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs']] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home languages]] and cultures, seeing them as problems to overcome (also called [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourses]]). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic assessment==&lt;br /&gt;
* The multiple forms of assessment that evaluate students’ learning and their attitudes and approaches toward learning during instructionally relevant activities—for example, using a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess students’ language use during a social studies lesson. Authentic assessment reflects good instructional practices and the kinds of skills and knowledge useful to students in performing daily life and school activities.[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
* Examination of data systematically collected in educational programs determined by consensus of constituents involved in the decision-making process. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Performance-based assessment of what students know and can do with content and language during actual tasks in real-life contexts. Authentic assessments often stand in contrast to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#norm-referenced test|norm-referenced standardized tests]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic Spanish literacy instruction==&lt;br /&gt;
* Approaches to teaching reading and writing in Spanish that are grounded in the internal structure of Spanish and in Central and South American methods, as opposed to translated instructional models designed for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] English speakers. Equal amounts of instructional time during Spanish literacy are devoted to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#oracy|oracy]], reading, writing, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metalanguage|metalanguage]]. It incorporates culturally and personally relevant texts that, to the extent possible, are originally written in Spanish, as well as Spanish-English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2979</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (A)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2979"/>
				<updated>2019-07-19T17:52:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* academic discourse */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic achievement==&lt;br /&gt;
* Students’ knowledge and skills learned through the curricular content areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic content standards==&lt;br /&gt;
* Descriptions of benchmarks of student achievement in the core subject areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic discourse==&lt;br /&gt;
* General and content-specific vocabulary, specialized or complex grammatical structures, and language functions and discourse structures used by members of an academic discourse community (e.g., scientists, mathematicians, poets) to acquire new knowledge and skills, communicate about a topic, or impart information to others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ &amp;lt;i&amp;gt;Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic fluency==&lt;br /&gt;
* The student’s ease in using academic vocabulary to comfortably speak, understand, read, and write about academic topics. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]].[http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language==&lt;br /&gt;
* The oral and written language used in academic texts and settings, also referred to as “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]” or “school language.” This is the language students need to perform tasks in the content areas at grade level. It is the language students may not know but must acquire to be successful in school-based activities.  [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used in the learning of academic subject matter in formal schooling contexts. It involves aspects of language strongly associated with literacy and [[#academic achievement|academic achievement]], including specific academic terms or technical language and speech registers as related to each field of study (e.g., math, science, social studies, language arts) (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language skills needed to process and communicate knowledge and skills related to content. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used for academic content learning at school; the language of academic discussion, of formal writing and the language of texts (e.g., math, language arts, science, and social studies). According to research, whereas [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] may develop social language in one to three years, it takes five or more years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop sufficient abstract, discipline-specific academic language proficiency. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language valued at school, but which needs to be recognized as a societal construction. From 2.6 (García) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A useful signal to teachers, parents, and students to indicate that the language used in school can be different from the language used in everyday communication. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/502/ Snow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A helpful term for encouraging all educators of all students to focus on language as action. Vocabulary, grammar, and discourse features are used in the context of communicative activities in school and in the service of learning academic disciplines specifically. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/469/ Lee] and [https://www.casloncommunity.com/resources/472/ Llosa]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language proficiency==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language features/functions|Language features and functions]] associated with formal schooling, including the language for learning subject matter. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The processing and use of language, including vocabulary, in social and academic settings, multiple meanings, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]], pragmatics, and sociocultural nuances, as well as the quantity and quality of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], that help define [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]’ position on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition continuum. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction (contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]]). There are different varieties of academic English associated with different content areas (such as the language of science, social studies, and math). According to research, it may take at least 5 and up to 11 years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] to acquire the academic English proficiency they need for academic success in U.S. schools. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|cognitive academic language proficiency (CALP)]] in his earlier work to refer to this idea. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction, generally measured by some form of assessment. In contrast to more easily attained [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational]] or informal fluency, academic language proficiency may take six years or more to attain, according to [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ James Cummins](2000). [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of language in acquiring academic content in formal schooling contexts, including specialized or technical language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]] related to each content area. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] students need to successfully comprehend and perform grade-level academic tasks. This term is problematic, however, because the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] needed varies widely and depends on the tasks and the language demands. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language register==&lt;br /&gt;
* the word-, sentence-, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]]-level characteristics of English used in schools and arguably required for demonstrating academic success. Teachers might be encouraged to also leverage the everyday communicative repertoires (e.g., translating, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|codeswitching]]) of their students. From 2.7 ([https://www.casloncommunity.com/resources/385/ Bailey]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==accommodations==&lt;br /&gt;
* In testing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]], refers to modifications in the testing environment or testing procedures, or modifications to the test instrument itself, that are intended to make up for a student’s lack of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the language of the test (e.g., providing extra time, oral interpretation of test directions or items, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home-language]] versions of the test). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation==&lt;br /&gt;
* The process in which a person comes in contact with a culture other than his or her own and through this interaction successfully adapts to life in the new culture. The person adopts the values, norms, and practices of the new culture as appropriate, but without denying or rejecting one’s own culture or giving up one’s primary cultural identity (see [[#assimilation|assimilation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Process of adjusting to and [[#assimilation|assimilating]] a new culture. A stage model of cultural adaptation suggests that the individual moves from fascination with the new culture, to awareness of differences between the primary and new cultures, to increasing participation in the new culture, to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]] (in which the clash between the two cultures becomes apparent), to emotional overload, to instrumental adaptation (the individual either retreats into [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]], gives up the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] altogether, or adopts part of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] and part of the new culture), to integrative adaptation (the individual experiences either a culture split or successful integration), to structural adaptation (the individual maintains a comfortable balance between his or her native and new cultural practices). [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acquisition planning==&lt;br /&gt;
* A teacher self-evaluation and critical reflection tool for systematically collecting and analyzing data from his or her own classroom and using the results to improve teaching and learning. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
==action research==&lt;br /&gt;
* A form of teacher self-evaluation and critical reflection that involves their collecting and analyzing data from their own classrooms and using the results to improve teaching and learning.[https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==active reading strategies==&lt;br /&gt;
* Activities, such as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#say something; say something/write something|say something/write something]], that emphasize text-level activities rather than word-level tasks. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adapted readers’ theater (ART)==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy used to introduce a text students will read. The teacher orally paraphrases the text while acting out key parts and inviting students to join in as she repeats the actions. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==additive bilingualism==&lt;br /&gt;
* Outcome of programs that support, build on, and continue to grow all the linguistic resources of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sequential bilingual learner(s)|sequential bilingual learners]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#simultaneous bilingual learner(s)|simultaneous bilingual learners]]. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A process by which individuals develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] subsequent to or simultaneous with the development of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]], without loss of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] (see  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|Bilingual]] acquisition context in which learning a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] does not imply the replacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] but is added onto [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] repertoires. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The traditional view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] as adding one whole language to an existing whole language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#second language|second]] (or third or fourth) language is added without the loss of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] (contrast  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). Our use of this term assumes a dynamic, developmental, recursive notion of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process describing the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] by an individual or group without loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. Additive bilingualism stands in contrast to  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second]] or additional language is learned while maintaining the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. It is sometimes contrasted with  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]], wherein a student loses some of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] while learning the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The situation in which the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is added to an individual or group’s linguistic skills without the loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] ([[http://caslonpublishing.com/about/staff/  Freeman], 2004). Educators who believe that additive bilingualism is a valuable resource develop language education programs that plan ways to use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL's]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] as a valuable resource for learning. In addition, they strive to maintain and improve the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] while they are learning English. (See contrasting definition of  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]].) [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A situation in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is eventually added to a student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] without replacing it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adequate yearly progress (AYP)==&lt;br /&gt;
* Target of the percentage of students expected to score &amp;quot;proficient&amp;quot; on state test (part of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind]] legislation) [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The amount of progress a school or school district must make each year toward reaching target objectives (see [[#Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)|Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)]]) under the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)]]. Determined mainly by student scores on state-wide tests. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]] of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|NCLB]], increasingly higher percentages of students in each subgroup in each tested grade level must pass the state tests each year. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]], increasingly higher percentages of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] must make progress in learning English, attain English proficiency, and also make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advancing bilingual strand==&lt;br /&gt;
* A recommended strand of the Literacy Club that is focused on students who have well-developed oral communication skills in Spanish but who struggle with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] development. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy==&lt;br /&gt;
* Organized efforts and actions to create a just, decent society. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Going beyond daily teaching responsibilities to support causes and work for changes to ensure the equitable treatment of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] within the school, district, state, and country and to ensure that their unique linguistic, academic, and cultural needs are being fully addressed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy-based program evaluations==&lt;br /&gt;
* Program evaluations that set out to prove that one program model is better than the other. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==affective filter==&lt;br /&gt;
* A kind of mental barrier that can block language that would be otherwise understood from reaching the part of the brain that processes language. Factors that can raise the filter and block input include fatigue, distraction, anxiety, and being in a state of culture shock (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to factors, such as fear, anxiety, shyness, and lack of motivation that can block [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus prevent [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. Lowering the affective filter allows learners to receive more [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus enables them to acquire more of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alignment==&lt;br /&gt;
*  The degree of correspondence between two entities, such as the extent of match between standards and assessment or between two assessments. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alternative assessment==&lt;br /&gt;
* Assessment procedures and techniques that occur as an outgrowth of instruction and that show a student’s growth over time. Alternative assessments measure what students can produce rather than what they can recall or reproduce. Alternative assessments include, but are not limited to, student-teacher conferences, work samples evaluated by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubrics]], and classroom performance (see [[#authentic assessment|authentic assessment]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ambilingual==&lt;br /&gt;
* A reference to someone who has virtually equal command of two languages. (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#balanced bilingual|balanced bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#equilingual|equilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#maximal bilinguals|maximal bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#symmetrical bilingual|symmetrical bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Amendment 31==&lt;br /&gt;
* Colorado ballot initiative defeated by voters in 2001 that would have made English-only the default program for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] in the state. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Americanization movement==&lt;br /&gt;
* Efforts that focused on helping immigrants learn English and become “American” in cultural practice; the emphasis was on [[#assimilation|assimilation]]. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic reading approaches==&lt;br /&gt;
* A meaning-focused method to teach reading that starts with the reading of whole texts and words. The method then breaks down sentences to words and words into syllables and letters. The point of departure for teaching children to read is first to read for meaning, as well as to learn to decode. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic scoring==&lt;br /&gt;
* A form of assessment that focuses on several aspects of a student’s performance, normally guided by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] that includes separate analytic scales. For example, a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess student writing may contain separate analytic scales for composing, style, sentence formation, usage, and mechanics. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anchor chart(s)==&lt;br /&gt;
* Visual support that organizes information for students. In this book, the term refers to information related to Spanish in the United States (such as comparing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#informal language|informal language]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]). See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge anchor chart|Bridge anchor chart]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* These are used to record and display student thinking, key concepts, and essential skills, which help students to see the connections across [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] environments. They are a stable reference that students can return to when in need of clarification. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anglocentricity==&lt;br /&gt;
* View that English and British culture is superior to non-English languages and cultures. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==annual measurable achievement objectives (AMAO)==&lt;br /&gt;
* Annual targets related to the number of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] making progress on a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] being proficient on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] meeting annual yearly progress. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Targets set by each state, as required by the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001]]. These indicate the percentage of students at each grade level expected to pass each state test under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]], and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] expected to make progress in learning English and attain English proficiency under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==apprenticeship==&lt;br /&gt;
* A key metaphor in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language acquisition|language acquisition]]/development process. Just as an apprentice carpenter, for example, does not learn the trade simply by reading about carpentry, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual(s)(EB(s))|emergent bilingual]] learners of English acquire the language by participating in real-life language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] activities that both support and stretch their proficiencies in English. From 2.4 ([https://www.casloncommunity.com/resources/461/ Kibler]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==appropriation==&lt;br /&gt;
* The adoption of a concept or behavior with a local interpretation. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==approximation==&lt;br /&gt;
* An approximation is a more positive term used in place of misspellings, miscues, or errors. It is not an exact representation but it is close enough to be useful. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;arcaísmos españoles&amp;lt;/I&amp;gt; (archaic forms of Spanish)==&lt;br /&gt;
* Spanish terms that can be traced back 500 years and that continue to be used today in certain areas of the Spanish-speaking world. Formerly a prestigious form of Spanish that has become less prestigious and is often associated with Spanish-speaking students from rural areas.[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;así se dice&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge, the|Bridge]] strategy for students at about 3rd grade or higher. Students generate a statement or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big idea]] in one language about what they have learned and then paraphrase it in the other language. This strategy allows the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#contrastive analysis|contrastive analysis]] between Spanish and English to include word choice, punctuation, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and cultural norms. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* This is a cross-language strategy that we developed to validate translation as a constructive and worthwhile endeavor that engages students in a complex, sophisticated scrutiny of language and emphasizes the subtleties and nuances of communicating messages across cultures and languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A learning activity designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] where students work in pairs to translate and interpret short passages from one language to another. Students learn about complexities and subtleties across two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Assessing Comprehension and Communication in English State-to-State (ACCESS) test==&lt;br /&gt;
* A large-scale language assessment designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)#World-Class Instructional Design and Assessment (WIDA)|WIDA]] for use with K–12 [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English learner(s) (ELs)|English learners]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emerging bilinguals]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment==&lt;br /&gt;
* The systematic planning, collecting, analyzing, and reporting of student data from a variety of sources over multiple points in time. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of collecting and analyzing a wide variety of data from students that provides evidence of their learning and growth over an extended period. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment frameworks==&lt;br /&gt;
* Ways of conceptualizing how to gather, display, and use contextual information and student assessment data for educational decision making. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilation==&lt;br /&gt;
* The process by which a person fully adopts the values, norms, and practices of the new culture and relinquishes his or her home culture. The process may create adjustment problems for individuals if they deny or reject their original cultural identity and their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] in the process (see [[#acculturation|acculturation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of giving up nondominant languages and cultural practices for increasingly exclusive participation in dominant linguistic and cultural practices. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilationist discourses==&lt;br /&gt;
* Ways of thinking and talking about the world that views (too much) linguistic and cultural diversity as a hindrance to sociocultural, economic, and political development.  [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|Discourses]] that devalue [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs']] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home languages]] and cultures, seeing them as problems to overcome (also called [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourses]]). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic assessment==&lt;br /&gt;
* The multiple forms of assessment that evaluate students’ learning and their attitudes and approaches toward learning during instructionally relevant activities—for example, using a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess students’ language use during a social studies lesson. Authentic assessment reflects good instructional practices and the kinds of skills and knowledge useful to students in performing daily life and school activities.[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
* Examination of data systematically collected in educational programs determined by consensus of constituents involved in the decision-making process. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Performance-based assessment of what students know and can do with content and language during actual tasks in real-life contexts. Authentic assessments often stand in contrast to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#norm-referenced test|norm-referenced standardized tests]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic Spanish literacy instruction==&lt;br /&gt;
* Approaches to teaching reading and writing in Spanish that are grounded in the internal structure of Spanish and in Central and South American methods, as opposed to translated instructional models designed for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] English speakers. Equal amounts of instructional time during Spanish literacy are devoted to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#oracy|oracy]], reading, writing, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metalanguage|metalanguage]]. It incorporates culturally and personally relevant texts that, to the extent possible, are originally written in Spanish, as well as Spanish-English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2978</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (A)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2978"/>
				<updated>2019-07-19T17:52:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* academic discourse */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic achievement==&lt;br /&gt;
* Students’ knowledge and skills learned through the curricular content areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic content standards==&lt;br /&gt;
* Descriptions of benchmarks of student achievement in the core subject areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic discourse==&lt;br /&gt;
* General and content-specific vocabulary, specialized or complex grammatical structures, and language functions and discourse structures used by members of an academic discourse community (e.g., scientists, mathematicians, poets) to acquire new knowledge and skills, communicate about a topic, or impart information to others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/ Differentiating Instruction and Assessment: A Guide for K–12 Teachers], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic fluency==&lt;br /&gt;
* The student’s ease in using academic vocabulary to comfortably speak, understand, read, and write about academic topics. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]].[http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language==&lt;br /&gt;
* The oral and written language used in academic texts and settings, also referred to as “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]” or “school language.” This is the language students need to perform tasks in the content areas at grade level. It is the language students may not know but must acquire to be successful in school-based activities.  [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used in the learning of academic subject matter in formal schooling contexts. It involves aspects of language strongly associated with literacy and [[#academic achievement|academic achievement]], including specific academic terms or technical language and speech registers as related to each field of study (e.g., math, science, social studies, language arts) (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language skills needed to process and communicate knowledge and skills related to content. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used for academic content learning at school; the language of academic discussion, of formal writing and the language of texts (e.g., math, language arts, science, and social studies). According to research, whereas [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] may develop social language in one to three years, it takes five or more years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop sufficient abstract, discipline-specific academic language proficiency. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language valued at school, but which needs to be recognized as a societal construction. From 2.6 (García) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A useful signal to teachers, parents, and students to indicate that the language used in school can be different from the language used in everyday communication. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/502/ Snow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A helpful term for encouraging all educators of all students to focus on language as action. Vocabulary, grammar, and discourse features are used in the context of communicative activities in school and in the service of learning academic disciplines specifically. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/469/ Lee] and [https://www.casloncommunity.com/resources/472/ Llosa]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language proficiency==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language features/functions|Language features and functions]] associated with formal schooling, including the language for learning subject matter. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The processing and use of language, including vocabulary, in social and academic settings, multiple meanings, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]], pragmatics, and sociocultural nuances, as well as the quantity and quality of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], that help define [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]’ position on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition continuum. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction (contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]]). There are different varieties of academic English associated with different content areas (such as the language of science, social studies, and math). According to research, it may take at least 5 and up to 11 years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] to acquire the academic English proficiency they need for academic success in U.S. schools. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|cognitive academic language proficiency (CALP)]] in his earlier work to refer to this idea. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction, generally measured by some form of assessment. In contrast to more easily attained [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational]] or informal fluency, academic language proficiency may take six years or more to attain, according to [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ James Cummins](2000). [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of language in acquiring academic content in formal schooling contexts, including specialized or technical language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]] related to each content area. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] students need to successfully comprehend and perform grade-level academic tasks. This term is problematic, however, because the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] needed varies widely and depends on the tasks and the language demands. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language register==&lt;br /&gt;
* the word-, sentence-, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]]-level characteristics of English used in schools and arguably required for demonstrating academic success. Teachers might be encouraged to also leverage the everyday communicative repertoires (e.g., translating, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|codeswitching]]) of their students. From 2.7 ([https://www.casloncommunity.com/resources/385/ Bailey]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==accommodations==&lt;br /&gt;
* In testing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]], refers to modifications in the testing environment or testing procedures, or modifications to the test instrument itself, that are intended to make up for a student’s lack of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the language of the test (e.g., providing extra time, oral interpretation of test directions or items, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home-language]] versions of the test). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation==&lt;br /&gt;
* The process in which a person comes in contact with a culture other than his or her own and through this interaction successfully adapts to life in the new culture. The person adopts the values, norms, and practices of the new culture as appropriate, but without denying or rejecting one’s own culture or giving up one’s primary cultural identity (see [[#assimilation|assimilation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Process of adjusting to and [[#assimilation|assimilating]] a new culture. A stage model of cultural adaptation suggests that the individual moves from fascination with the new culture, to awareness of differences between the primary and new cultures, to increasing participation in the new culture, to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]] (in which the clash between the two cultures becomes apparent), to emotional overload, to instrumental adaptation (the individual either retreats into [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]], gives up the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] altogether, or adopts part of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] and part of the new culture), to integrative adaptation (the individual experiences either a culture split or successful integration), to structural adaptation (the individual maintains a comfortable balance between his or her native and new cultural practices). [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acquisition planning==&lt;br /&gt;
* A teacher self-evaluation and critical reflection tool for systematically collecting and analyzing data from his or her own classroom and using the results to improve teaching and learning. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
==action research==&lt;br /&gt;
* A form of teacher self-evaluation and critical reflection that involves their collecting and analyzing data from their own classrooms and using the results to improve teaching and learning.[https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==active reading strategies==&lt;br /&gt;
* Activities, such as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#say something; say something/write something|say something/write something]], that emphasize text-level activities rather than word-level tasks. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adapted readers’ theater (ART)==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy used to introduce a text students will read. The teacher orally paraphrases the text while acting out key parts and inviting students to join in as she repeats the actions. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==additive bilingualism==&lt;br /&gt;
* Outcome of programs that support, build on, and continue to grow all the linguistic resources of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sequential bilingual learner(s)|sequential bilingual learners]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#simultaneous bilingual learner(s)|simultaneous bilingual learners]]. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A process by which individuals develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] subsequent to or simultaneous with the development of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]], without loss of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] (see  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|Bilingual]] acquisition context in which learning a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] does not imply the replacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] but is added onto [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] repertoires. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The traditional view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] as adding one whole language to an existing whole language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#second language|second]] (or third or fourth) language is added without the loss of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] (contrast  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). Our use of this term assumes a dynamic, developmental, recursive notion of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process describing the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] by an individual or group without loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. Additive bilingualism stands in contrast to  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second]] or additional language is learned while maintaining the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. It is sometimes contrasted with  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]], wherein a student loses some of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] while learning the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The situation in which the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is added to an individual or group’s linguistic skills without the loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] ([[http://caslonpublishing.com/about/staff/  Freeman], 2004). Educators who believe that additive bilingualism is a valuable resource develop language education programs that plan ways to use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL's]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] as a valuable resource for learning. In addition, they strive to maintain and improve the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] while they are learning English. (See contrasting definition of  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]].) [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A situation in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is eventually added to a student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] without replacing it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adequate yearly progress (AYP)==&lt;br /&gt;
* Target of the percentage of students expected to score &amp;quot;proficient&amp;quot; on state test (part of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind]] legislation) [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The amount of progress a school or school district must make each year toward reaching target objectives (see [[#Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)|Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)]]) under the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)]]. Determined mainly by student scores on state-wide tests. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]] of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|NCLB]], increasingly higher percentages of students in each subgroup in each tested grade level must pass the state tests each year. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]], increasingly higher percentages of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] must make progress in learning English, attain English proficiency, and also make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advancing bilingual strand==&lt;br /&gt;
* A recommended strand of the Literacy Club that is focused on students who have well-developed oral communication skills in Spanish but who struggle with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] development. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy==&lt;br /&gt;
* Organized efforts and actions to create a just, decent society. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Going beyond daily teaching responsibilities to support causes and work for changes to ensure the equitable treatment of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] within the school, district, state, and country and to ensure that their unique linguistic, academic, and cultural needs are being fully addressed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy-based program evaluations==&lt;br /&gt;
* Program evaluations that set out to prove that one program model is better than the other. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==affective filter==&lt;br /&gt;
* A kind of mental barrier that can block language that would be otherwise understood from reaching the part of the brain that processes language. Factors that can raise the filter and block input include fatigue, distraction, anxiety, and being in a state of culture shock (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to factors, such as fear, anxiety, shyness, and lack of motivation that can block [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus prevent [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. Lowering the affective filter allows learners to receive more [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus enables them to acquire more of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alignment==&lt;br /&gt;
*  The degree of correspondence between two entities, such as the extent of match between standards and assessment or between two assessments. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alternative assessment==&lt;br /&gt;
* Assessment procedures and techniques that occur as an outgrowth of instruction and that show a student’s growth over time. Alternative assessments measure what students can produce rather than what they can recall or reproduce. Alternative assessments include, but are not limited to, student-teacher conferences, work samples evaluated by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubrics]], and classroom performance (see [[#authentic assessment|authentic assessment]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ambilingual==&lt;br /&gt;
* A reference to someone who has virtually equal command of two languages. (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#balanced bilingual|balanced bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#equilingual|equilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#maximal bilinguals|maximal bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#symmetrical bilingual|symmetrical bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Amendment 31==&lt;br /&gt;
* Colorado ballot initiative defeated by voters in 2001 that would have made English-only the default program for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] in the state. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Americanization movement==&lt;br /&gt;
* Efforts that focused on helping immigrants learn English and become “American” in cultural practice; the emphasis was on [[#assimilation|assimilation]]. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic reading approaches==&lt;br /&gt;
* A meaning-focused method to teach reading that starts with the reading of whole texts and words. The method then breaks down sentences to words and words into syllables and letters. The point of departure for teaching children to read is first to read for meaning, as well as to learn to decode. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic scoring==&lt;br /&gt;
* A form of assessment that focuses on several aspects of a student’s performance, normally guided by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] that includes separate analytic scales. For example, a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess student writing may contain separate analytic scales for composing, style, sentence formation, usage, and mechanics. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anchor chart(s)==&lt;br /&gt;
* Visual support that organizes information for students. In this book, the term refers to information related to Spanish in the United States (such as comparing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#informal language|informal language]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]). See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge anchor chart|Bridge anchor chart]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* These are used to record and display student thinking, key concepts, and essential skills, which help students to see the connections across [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] environments. They are a stable reference that students can return to when in need of clarification. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anglocentricity==&lt;br /&gt;
* View that English and British culture is superior to non-English languages and cultures. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==annual measurable achievement objectives (AMAO)==&lt;br /&gt;
* Annual targets related to the number of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] making progress on a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] being proficient on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] meeting annual yearly progress. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Targets set by each state, as required by the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001]]. These indicate the percentage of students at each grade level expected to pass each state test under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]], and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] expected to make progress in learning English and attain English proficiency under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==apprenticeship==&lt;br /&gt;
* A key metaphor in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language acquisition|language acquisition]]/development process. Just as an apprentice carpenter, for example, does not learn the trade simply by reading about carpentry, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual(s)(EB(s))|emergent bilingual]] learners of English acquire the language by participating in real-life language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] activities that both support and stretch their proficiencies in English. From 2.4 ([https://www.casloncommunity.com/resources/461/ Kibler]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==appropriation==&lt;br /&gt;
* The adoption of a concept or behavior with a local interpretation. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==approximation==&lt;br /&gt;
* An approximation is a more positive term used in place of misspellings, miscues, or errors. It is not an exact representation but it is close enough to be useful. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;arcaísmos españoles&amp;lt;/I&amp;gt; (archaic forms of Spanish)==&lt;br /&gt;
* Spanish terms that can be traced back 500 years and that continue to be used today in certain areas of the Spanish-speaking world. Formerly a prestigious form of Spanish that has become less prestigious and is often associated with Spanish-speaking students from rural areas.[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;así se dice&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge, the|Bridge]] strategy for students at about 3rd grade or higher. Students generate a statement or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big idea]] in one language about what they have learned and then paraphrase it in the other language. This strategy allows the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#contrastive analysis|contrastive analysis]] between Spanish and English to include word choice, punctuation, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and cultural norms. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* This is a cross-language strategy that we developed to validate translation as a constructive and worthwhile endeavor that engages students in a complex, sophisticated scrutiny of language and emphasizes the subtleties and nuances of communicating messages across cultures and languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A learning activity designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] where students work in pairs to translate and interpret short passages from one language to another. Students learn about complexities and subtleties across two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Assessing Comprehension and Communication in English State-to-State (ACCESS) test==&lt;br /&gt;
* A large-scale language assessment designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)#World-Class Instructional Design and Assessment (WIDA)|WIDA]] for use with K–12 [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English learner(s) (ELs)|English learners]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emerging bilinguals]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment==&lt;br /&gt;
* The systematic planning, collecting, analyzing, and reporting of student data from a variety of sources over multiple points in time. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of collecting and analyzing a wide variety of data from students that provides evidence of their learning and growth over an extended period. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment frameworks==&lt;br /&gt;
* Ways of conceptualizing how to gather, display, and use contextual information and student assessment data for educational decision making. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilation==&lt;br /&gt;
* The process by which a person fully adopts the values, norms, and practices of the new culture and relinquishes his or her home culture. The process may create adjustment problems for individuals if they deny or reject their original cultural identity and their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] in the process (see [[#acculturation|acculturation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of giving up nondominant languages and cultural practices for increasingly exclusive participation in dominant linguistic and cultural practices. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilationist discourses==&lt;br /&gt;
* Ways of thinking and talking about the world that views (too much) linguistic and cultural diversity as a hindrance to sociocultural, economic, and political development.  [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|Discourses]] that devalue [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs']] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home languages]] and cultures, seeing them as problems to overcome (also called [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourses]]). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic assessment==&lt;br /&gt;
* The multiple forms of assessment that evaluate students’ learning and their attitudes and approaches toward learning during instructionally relevant activities—for example, using a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess students’ language use during a social studies lesson. Authentic assessment reflects good instructional practices and the kinds of skills and knowledge useful to students in performing daily life and school activities.[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
* Examination of data systematically collected in educational programs determined by consensus of constituents involved in the decision-making process. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Performance-based assessment of what students know and can do with content and language during actual tasks in real-life contexts. Authentic assessments often stand in contrast to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#norm-referenced test|norm-referenced standardized tests]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic Spanish literacy instruction==&lt;br /&gt;
* Approaches to teaching reading and writing in Spanish that are grounded in the internal structure of Spanish and in Central and South American methods, as opposed to translated instructional models designed for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] English speakers. Equal amounts of instructional time during Spanish literacy are devoted to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#oracy|oracy]], reading, writing, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metalanguage|metalanguage]]. It incorporates culturally and personally relevant texts that, to the extent possible, are originally written in Spanish, as well as Spanish-English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2977</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (A)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2977"/>
				<updated>2019-07-19T17:51:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* academic discourse */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic achievement==&lt;br /&gt;
* Students’ knowledge and skills learned through the curricular content areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic content standards==&lt;br /&gt;
* Descriptions of benchmarks of student achievement in the core subject areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic discourse==&lt;br /&gt;
* General and content-specific vocabulary, specialized or complex grammatical structures, and language functions and discourse structures used by members of an academic discourse community (e.g., scientists, mathematicians, poets) to acquire new knowledge and skills, communicate about a topic, or impart information to others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic fluency==&lt;br /&gt;
* The student’s ease in using academic vocabulary to comfortably speak, understand, read, and write about academic topics. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]].[http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language==&lt;br /&gt;
* The oral and written language used in academic texts and settings, also referred to as “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]” or “school language.” This is the language students need to perform tasks in the content areas at grade level. It is the language students may not know but must acquire to be successful in school-based activities.  [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used in the learning of academic subject matter in formal schooling contexts. It involves aspects of language strongly associated with literacy and [[#academic achievement|academic achievement]], including specific academic terms or technical language and speech registers as related to each field of study (e.g., math, science, social studies, language arts) (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language skills needed to process and communicate knowledge and skills related to content. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used for academic content learning at school; the language of academic discussion, of formal writing and the language of texts (e.g., math, language arts, science, and social studies). According to research, whereas [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] may develop social language in one to three years, it takes five or more years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop sufficient abstract, discipline-specific academic language proficiency. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language valued at school, but which needs to be recognized as a societal construction. From 2.6 (García) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A useful signal to teachers, parents, and students to indicate that the language used in school can be different from the language used in everyday communication. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/502/ Snow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A helpful term for encouraging all educators of all students to focus on language as action. Vocabulary, grammar, and discourse features are used in the context of communicative activities in school and in the service of learning academic disciplines specifically. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/469/ Lee] and [https://www.casloncommunity.com/resources/472/ Llosa]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language proficiency==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language features/functions|Language features and functions]] associated with formal schooling, including the language for learning subject matter. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The processing and use of language, including vocabulary, in social and academic settings, multiple meanings, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]], pragmatics, and sociocultural nuances, as well as the quantity and quality of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], that help define [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]’ position on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition continuum. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction (contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]]). There are different varieties of academic English associated with different content areas (such as the language of science, social studies, and math). According to research, it may take at least 5 and up to 11 years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] to acquire the academic English proficiency they need for academic success in U.S. schools. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|cognitive academic language proficiency (CALP)]] in his earlier work to refer to this idea. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction, generally measured by some form of assessment. In contrast to more easily attained [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational]] or informal fluency, academic language proficiency may take six years or more to attain, according to [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ James Cummins](2000). [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of language in acquiring academic content in formal schooling contexts, including specialized or technical language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]] related to each content area. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] students need to successfully comprehend and perform grade-level academic tasks. This term is problematic, however, because the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] needed varies widely and depends on the tasks and the language demands. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language register==&lt;br /&gt;
* the word-, sentence-, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]]-level characteristics of English used in schools and arguably required for demonstrating academic success. Teachers might be encouraged to also leverage the everyday communicative repertoires (e.g., translating, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|codeswitching]]) of their students. From 2.7 ([https://www.casloncommunity.com/resources/385/ Bailey]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==accommodations==&lt;br /&gt;
* In testing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]], refers to modifications in the testing environment or testing procedures, or modifications to the test instrument itself, that are intended to make up for a student’s lack of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the language of the test (e.g., providing extra time, oral interpretation of test directions or items, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home-language]] versions of the test). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation==&lt;br /&gt;
* The process in which a person comes in contact with a culture other than his or her own and through this interaction successfully adapts to life in the new culture. The person adopts the values, norms, and practices of the new culture as appropriate, but without denying or rejecting one’s own culture or giving up one’s primary cultural identity (see [[#assimilation|assimilation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Process of adjusting to and [[#assimilation|assimilating]] a new culture. A stage model of cultural adaptation suggests that the individual moves from fascination with the new culture, to awareness of differences between the primary and new cultures, to increasing participation in the new culture, to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]] (in which the clash between the two cultures becomes apparent), to emotional overload, to instrumental adaptation (the individual either retreats into [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]], gives up the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] altogether, or adopts part of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] and part of the new culture), to integrative adaptation (the individual experiences either a culture split or successful integration), to structural adaptation (the individual maintains a comfortable balance between his or her native and new cultural practices). [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acquisition planning==&lt;br /&gt;
* A teacher self-evaluation and critical reflection tool for systematically collecting and analyzing data from his or her own classroom and using the results to improve teaching and learning. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
==action research==&lt;br /&gt;
* A form of teacher self-evaluation and critical reflection that involves their collecting and analyzing data from their own classrooms and using the results to improve teaching and learning.[https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==active reading strategies==&lt;br /&gt;
* Activities, such as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#say something; say something/write something|say something/write something]], that emphasize text-level activities rather than word-level tasks. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adapted readers’ theater (ART)==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy used to introduce a text students will read. The teacher orally paraphrases the text while acting out key parts and inviting students to join in as she repeats the actions. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==additive bilingualism==&lt;br /&gt;
* Outcome of programs that support, build on, and continue to grow all the linguistic resources of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sequential bilingual learner(s)|sequential bilingual learners]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#simultaneous bilingual learner(s)|simultaneous bilingual learners]]. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A process by which individuals develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] subsequent to or simultaneous with the development of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]], without loss of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] (see  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|Bilingual]] acquisition context in which learning a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] does not imply the replacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] but is added onto [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] repertoires. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The traditional view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] as adding one whole language to an existing whole language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#second language|second]] (or third or fourth) language is added without the loss of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] (contrast  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). Our use of this term assumes a dynamic, developmental, recursive notion of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process describing the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] by an individual or group without loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. Additive bilingualism stands in contrast to  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second]] or additional language is learned while maintaining the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. It is sometimes contrasted with  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]], wherein a student loses some of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] while learning the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The situation in which the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is added to an individual or group’s linguistic skills without the loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] ([[http://caslonpublishing.com/about/staff/  Freeman], 2004). Educators who believe that additive bilingualism is a valuable resource develop language education programs that plan ways to use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL's]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] as a valuable resource for learning. In addition, they strive to maintain and improve the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] while they are learning English. (See contrasting definition of  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]].) [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A situation in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is eventually added to a student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] without replacing it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adequate yearly progress (AYP)==&lt;br /&gt;
* Target of the percentage of students expected to score &amp;quot;proficient&amp;quot; on state test (part of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind]] legislation) [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The amount of progress a school or school district must make each year toward reaching target objectives (see [[#Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)|Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)]]) under the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)]]. Determined mainly by student scores on state-wide tests. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]] of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|NCLB]], increasingly higher percentages of students in each subgroup in each tested grade level must pass the state tests each year. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]], increasingly higher percentages of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] must make progress in learning English, attain English proficiency, and also make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advancing bilingual strand==&lt;br /&gt;
* A recommended strand of the Literacy Club that is focused on students who have well-developed oral communication skills in Spanish but who struggle with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] development. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy==&lt;br /&gt;
* Organized efforts and actions to create a just, decent society. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Going beyond daily teaching responsibilities to support causes and work for changes to ensure the equitable treatment of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] within the school, district, state, and country and to ensure that their unique linguistic, academic, and cultural needs are being fully addressed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy-based program evaluations==&lt;br /&gt;
* Program evaluations that set out to prove that one program model is better than the other. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==affective filter==&lt;br /&gt;
* A kind of mental barrier that can block language that would be otherwise understood from reaching the part of the brain that processes language. Factors that can raise the filter and block input include fatigue, distraction, anxiety, and being in a state of culture shock (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to factors, such as fear, anxiety, shyness, and lack of motivation that can block [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus prevent [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. Lowering the affective filter allows learners to receive more [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus enables them to acquire more of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alignment==&lt;br /&gt;
*  The degree of correspondence between two entities, such as the extent of match between standards and assessment or between two assessments. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alternative assessment==&lt;br /&gt;
* Assessment procedures and techniques that occur as an outgrowth of instruction and that show a student’s growth over time. Alternative assessments measure what students can produce rather than what they can recall or reproduce. Alternative assessments include, but are not limited to, student-teacher conferences, work samples evaluated by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubrics]], and classroom performance (see [[#authentic assessment|authentic assessment]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ambilingual==&lt;br /&gt;
* A reference to someone who has virtually equal command of two languages. (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#balanced bilingual|balanced bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#equilingual|equilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#maximal bilinguals|maximal bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#symmetrical bilingual|symmetrical bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Amendment 31==&lt;br /&gt;
* Colorado ballot initiative defeated by voters in 2001 that would have made English-only the default program for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] in the state. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Americanization movement==&lt;br /&gt;
* Efforts that focused on helping immigrants learn English and become “American” in cultural practice; the emphasis was on [[#assimilation|assimilation]]. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic reading approaches==&lt;br /&gt;
* A meaning-focused method to teach reading that starts with the reading of whole texts and words. The method then breaks down sentences to words and words into syllables and letters. The point of departure for teaching children to read is first to read for meaning, as well as to learn to decode. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic scoring==&lt;br /&gt;
* A form of assessment that focuses on several aspects of a student’s performance, normally guided by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] that includes separate analytic scales. For example, a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess student writing may contain separate analytic scales for composing, style, sentence formation, usage, and mechanics. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anchor chart(s)==&lt;br /&gt;
* Visual support that organizes information for students. In this book, the term refers to information related to Spanish in the United States (such as comparing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#informal language|informal language]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]). See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge anchor chart|Bridge anchor chart]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* These are used to record and display student thinking, key concepts, and essential skills, which help students to see the connections across [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] environments. They are a stable reference that students can return to when in need of clarification. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anglocentricity==&lt;br /&gt;
* View that English and British culture is superior to non-English languages and cultures. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==annual measurable achievement objectives (AMAO)==&lt;br /&gt;
* Annual targets related to the number of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] making progress on a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] being proficient on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] meeting annual yearly progress. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Targets set by each state, as required by the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001]]. These indicate the percentage of students at each grade level expected to pass each state test under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]], and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] expected to make progress in learning English and attain English proficiency under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==apprenticeship==&lt;br /&gt;
* A key metaphor in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language acquisition|language acquisition]]/development process. Just as an apprentice carpenter, for example, does not learn the trade simply by reading about carpentry, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual(s)(EB(s))|emergent bilingual]] learners of English acquire the language by participating in real-life language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] activities that both support and stretch their proficiencies in English. From 2.4 ([https://www.casloncommunity.com/resources/461/ Kibler]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==appropriation==&lt;br /&gt;
* The adoption of a concept or behavior with a local interpretation. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==approximation==&lt;br /&gt;
* An approximation is a more positive term used in place of misspellings, miscues, or errors. It is not an exact representation but it is close enough to be useful. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;arcaísmos españoles&amp;lt;/I&amp;gt; (archaic forms of Spanish)==&lt;br /&gt;
* Spanish terms that can be traced back 500 years and that continue to be used today in certain areas of the Spanish-speaking world. Formerly a prestigious form of Spanish that has become less prestigious and is often associated with Spanish-speaking students from rural areas.[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;así se dice&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge, the|Bridge]] strategy for students at about 3rd grade or higher. Students generate a statement or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big idea]] in one language about what they have learned and then paraphrase it in the other language. This strategy allows the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#contrastive analysis|contrastive analysis]] between Spanish and English to include word choice, punctuation, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and cultural norms. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* This is a cross-language strategy that we developed to validate translation as a constructive and worthwhile endeavor that engages students in a complex, sophisticated scrutiny of language and emphasizes the subtleties and nuances of communicating messages across cultures and languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A learning activity designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] where students work in pairs to translate and interpret short passages from one language to another. Students learn about complexities and subtleties across two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Assessing Comprehension and Communication in English State-to-State (ACCESS) test==&lt;br /&gt;
* A large-scale language assessment designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)#World-Class Instructional Design and Assessment (WIDA)|WIDA]] for use with K–12 [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English learner(s) (ELs)|English learners]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emerging bilinguals]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment==&lt;br /&gt;
* The systematic planning, collecting, analyzing, and reporting of student data from a variety of sources over multiple points in time. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of collecting and analyzing a wide variety of data from students that provides evidence of their learning and growth over an extended period. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment frameworks==&lt;br /&gt;
* Ways of conceptualizing how to gather, display, and use contextual information and student assessment data for educational decision making. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilation==&lt;br /&gt;
* The process by which a person fully adopts the values, norms, and practices of the new culture and relinquishes his or her home culture. The process may create adjustment problems for individuals if they deny or reject their original cultural identity and their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] in the process (see [[#acculturation|acculturation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of giving up nondominant languages and cultural practices for increasingly exclusive participation in dominant linguistic and cultural practices. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilationist discourses==&lt;br /&gt;
* Ways of thinking and talking about the world that views (too much) linguistic and cultural diversity as a hindrance to sociocultural, economic, and political development.  [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|Discourses]] that devalue [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs']] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home languages]] and cultures, seeing them as problems to overcome (also called [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourses]]). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic assessment==&lt;br /&gt;
* The multiple forms of assessment that evaluate students’ learning and their attitudes and approaches toward learning during instructionally relevant activities—for example, using a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess students’ language use during a social studies lesson. Authentic assessment reflects good instructional practices and the kinds of skills and knowledge useful to students in performing daily life and school activities.[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
* Examination of data systematically collected in educational programs determined by consensus of constituents involved in the decision-making process. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Performance-based assessment of what students know and can do with content and language during actual tasks in real-life contexts. Authentic assessments often stand in contrast to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#norm-referenced test|norm-referenced standardized tests]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic Spanish literacy instruction==&lt;br /&gt;
* Approaches to teaching reading and writing in Spanish that are grounded in the internal structure of Spanish and in Central and South American methods, as opposed to translated instructional models designed for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] English speakers. Equal amounts of instructional time during Spanish literacy are devoted to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#oracy|oracy]], reading, writing, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metalanguage|metalanguage]]. It incorporates culturally and personally relevant texts that, to the extent possible, are originally written in Spanish, as well as Spanish-English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2976</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (A)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)&amp;diff=2976"/>
				<updated>2019-07-19T17:50:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* academic content standards */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic achievement==&lt;br /&gt;
* Students’ knowledge and skills learned through the curricular content areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic content standards==&lt;br /&gt;
* Descriptions of benchmarks of student achievement in the core subject areas. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic discourse==&lt;br /&gt;
* General and content-specific vocabulary, specialized or complex grammatical structures, and language functions and discourse structures used by members of an academic discourse community (e.g., scientists, mathematicians, poets) to acquire new knowledge and skills, communicate about a topic, or impart information to others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/] by https://www.caslonpublishing.com/titles/26/differentiating-instruction-and-assessment/authors/ Shelley Fairbairn and Stephaney Jones-Vo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic fluency==&lt;br /&gt;
* The student’s ease in using academic vocabulary to comfortably speak, understand, read, and write about academic topics. Compare to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]].[http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language==&lt;br /&gt;
* The oral and written language used in academic texts and settings, also referred to as “[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]” or “school language.” This is the language students need to perform tasks in the content areas at grade level. It is the language students may not know but must acquire to be successful in school-based activities.  [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used in the learning of academic subject matter in formal schooling contexts. It involves aspects of language strongly associated with literacy and [[#academic achievement|academic achievement]], including specific academic terms or technical language and speech registers as related to each field of study (e.g., math, science, social studies, language arts) (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language skills needed to process and communicate knowledge and skills related to content. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language used for academic content learning at school; the language of academic discussion, of formal writing and the language of texts (e.g., math, language arts, science, and social studies). According to research, whereas [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] may develop social language in one to three years, it takes five or more years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] to develop sufficient abstract, discipline-specific academic language proficiency. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The language valued at school, but which needs to be recognized as a societal construction. From 2.6 (García) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A useful signal to teachers, parents, and students to indicate that the language used in school can be different from the language used in everyday communication. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/502/ Snow]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A helpful term for encouraging all educators of all students to focus on language as action. Vocabulary, grammar, and discourse features are used in the context of communicative activities in school and in the service of learning academic disciplines specifically. From 2.9 ([https://www.casloncommunity.com/resources/469/ Lee] and [https://www.casloncommunity.com/resources/472/ Llosa]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language proficiency==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language features/functions|Language features and functions]] associated with formal schooling, including the language for learning subject matter. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The processing and use of language, including vocabulary, in social and academic settings, multiple meanings, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#register|register]], pragmatics, and sociocultural nuances, as well as the quantity and quality of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]], that help define [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]’ position on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition continuum. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction (contrast [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational fluency]]). There are different varieties of academic English associated with different content areas (such as the language of science, social studies, and math). According to research, it may take at least 5 and up to 11 years for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] to acquire the academic English proficiency they need for academic success in U.S. schools. [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ Cummins] used the term [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognitive academic language proficiency (CALP)|cognitive academic language proficiency (CALP)]] in his earlier work to refer to this idea. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] required to participate and achieve in content-area instruction, generally measured by some form of assessment. In contrast to more easily attained [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#conversational fluency/conversational language proficiency|conversational]] or informal fluency, academic language proficiency may take six years or more to attain, according to [https://www.casloncommunity.com/resources/187/ James Cummins](2000). [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of language in acquiring academic content in formal schooling contexts, including specialized or technical language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]] related to each content area. [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] students need to successfully comprehend and perform grade-level academic tasks. This term is problematic, however, because the level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] needed varies widely and depends on the tasks and the language demands. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==academic language register==&lt;br /&gt;
* the word-, sentence-, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourse]]-level characteristics of English used in schools and arguably required for demonstrating academic success. Teachers might be encouraged to also leverage the everyday communicative repertoires (e.g., translating, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|codeswitching]]) of their students. From 2.7 ([https://www.casloncommunity.com/resources/385/ Bailey]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==accommodations==&lt;br /&gt;
* In testing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]], refers to modifications in the testing environment or testing procedures, or modifications to the test instrument itself, that are intended to make up for a student’s lack of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the language of the test (e.g., providing extra time, oral interpretation of test directions or items, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home-language]] versions of the test). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acculturation==&lt;br /&gt;
* The process in which a person comes in contact with a culture other than his or her own and through this interaction successfully adapts to life in the new culture. The person adopts the values, norms, and practices of the new culture as appropriate, but without denying or rejecting one’s own culture or giving up one’s primary cultural identity (see [[#assimilation|assimilation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Process of adjusting to and [[#assimilation|assimilating]] a new culture. A stage model of cultural adaptation suggests that the individual moves from fascination with the new culture, to awareness of differences between the primary and new cultures, to increasing participation in the new culture, to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]] (in which the clash between the two cultures becomes apparent), to emotional overload, to instrumental adaptation (the individual either retreats into [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]], gives up the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] altogether, or adopts part of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home culture|home culture]] and part of the new culture), to integrative adaptation (the individual experiences either a culture split or successful integration), to structural adaptation (the individual maintains a comfortable balance between his or her native and new cultural practices). [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==acquisition planning==&lt;br /&gt;
* A teacher self-evaluation and critical reflection tool for systematically collecting and analyzing data from his or her own classroom and using the results to improve teaching and learning. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
==action research==&lt;br /&gt;
* A form of teacher self-evaluation and critical reflection that involves their collecting and analyzing data from their own classrooms and using the results to improve teaching and learning.[https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==active reading strategies==&lt;br /&gt;
* Activities, such as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#say something; say something/write something|say something/write something]], that emphasize text-level activities rather than word-level tasks. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adapted readers’ theater (ART)==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy used to introduce a text students will read. The teacher orally paraphrases the text while acting out key parts and inviting students to join in as she repeats the actions. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==additive bilingualism==&lt;br /&gt;
* Outcome of programs that support, build on, and continue to grow all the linguistic resources of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sequential bilingual learner(s)|sequential bilingual learners]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#simultaneous bilingual learner(s)|simultaneous bilingual learners]]. Contrasts with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A process by which individuals develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] subsequent to or simultaneous with the development of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]], without loss of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] (see  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|Bilingual]] acquisition context in which learning a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] does not imply the replacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] but is added onto [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] repertoires. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The traditional view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] as adding one whole language to an existing whole language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#second language|second]] (or third or fourth) language is added without the loss of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] (contrast  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]). Our use of this term assumes a dynamic, developmental, recursive notion of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process describing the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] by an individual or group without loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. Additive bilingualism stands in contrast to  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process by which or context in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second]] or additional language is learned while maintaining the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. It is sometimes contrasted with  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]], wherein a student loses some of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] while learning the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The situation in which the acquisition of a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is added to an individual or group’s linguistic skills without the loss or displacement of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] ([[http://caslonpublishing.com/about/staff/  Freeman], 2004). Educators who believe that additive bilingualism is a valuable resource develop language education programs that plan ways to use the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL's]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] as a valuable resource for learning. In addition, they strive to maintain and improve the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] while they are learning English. (See contrasting definition of  [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive bilingualism]].) [http://caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/ &amp;lt;i&amp;gt;Implementing Effective Instruction for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/3/implementing-effective-instruction-english-languag/authors/ Suzanne Wagner and Tamara King]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A situation in which a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] is eventually added to a student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] without replacing it. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==adequate yearly progress (AYP)==&lt;br /&gt;
* Target of the percentage of students expected to score &amp;quot;proficient&amp;quot; on state test (part of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind]] legislation) [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The amount of progress a school or school district must make each year toward reaching target objectives (see [[#Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)|Annual Measurable Achievement Objectives (AMAO)]]) under the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)]]. Determined mainly by student scores on state-wide tests. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]] of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|NCLB]], increasingly higher percentages of students in each subgroup in each tested grade level must pass the state tests each year. To make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]], increasingly higher percentages of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] must make progress in learning English, attain English proficiency, and also make AYP under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advancing bilingual strand==&lt;br /&gt;
* A recommended strand of the Literacy Club that is focused on students who have well-developed oral communication skills in Spanish but who struggle with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] development. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy==&lt;br /&gt;
* Organized efforts and actions to create a just, decent society. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Going beyond daily teaching responsibilities to support causes and work for changes to ensure the equitable treatment of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] within the school, district, state, and country and to ensure that their unique linguistic, academic, and cultural needs are being fully addressed. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==advocacy-based program evaluations==&lt;br /&gt;
* Program evaluations that set out to prove that one program model is better than the other. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==affective filter==&lt;br /&gt;
* A kind of mental barrier that can block language that would be otherwise understood from reaching the part of the brain that processes language. Factors that can raise the filter and block input include fatigue, distraction, anxiety, and being in a state of culture shock (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#culture shock|culture shock]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to factors, such as fear, anxiety, shyness, and lack of motivation that can block [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus prevent [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language acquisition|second language acquisition]]. Lowering the affective filter allows learners to receive more [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#comprehensible input|comprehensible input]] and thus enables them to acquire more of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alignment==&lt;br /&gt;
*  The degree of correspondence between two entities, such as the extent of match between standards and assessment or between two assessments. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==alternative assessment==&lt;br /&gt;
* Assessment procedures and techniques that occur as an outgrowth of instruction and that show a student’s growth over time. Alternative assessments measure what students can produce rather than what they can recall or reproduce. Alternative assessments include, but are not limited to, student-teacher conferences, work samples evaluated by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubrics]], and classroom performance (see [[#authentic assessment|authentic assessment]]).[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ambilingual==&lt;br /&gt;
* A reference to someone who has virtually equal command of two languages. (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#balanced bilingual|balanced bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#equilingual|equilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#maximal bilinguals|maximal bilingual]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#symmetrical bilingual|symmetrical bilingual]]). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Amendment 31==&lt;br /&gt;
* Colorado ballot initiative defeated by voters in 2001 that would have made English-only the default program for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] in the state. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Americanization movement==&lt;br /&gt;
* Efforts that focused on helping immigrants learn English and become “American” in cultural practice; the emphasis was on [[#assimilation|assimilation]]. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic reading approaches==&lt;br /&gt;
* A meaning-focused method to teach reading that starts with the reading of whole texts and words. The method then breaks down sentences to words and words into syllables and letters. The point of departure for teaching children to read is first to read for meaning, as well as to learn to decode. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==analytic scoring==&lt;br /&gt;
* A form of assessment that focuses on several aspects of a student’s performance, normally guided by a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] that includes separate analytic scales. For example, a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess student writing may contain separate analytic scales for composing, style, sentence formation, usage, and mechanics. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anchor chart(s)==&lt;br /&gt;
* Visual support that organizes information for students. In this book, the term refers to information related to Spanish in the United States (such as comparing [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)#informal language|informal language]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#formal language|formal language]]). See also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge anchor chart|Bridge anchor chart]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* These are used to record and display student thinking, key concepts, and essential skills, which help students to see the connections across [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] environments. They are a stable reference that students can return to when in need of clarification. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==anglocentricity==&lt;br /&gt;
* View that English and British culture is superior to non-English languages and cultures. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==annual measurable achievement objectives (AMAO)==&lt;br /&gt;
* Annual targets related to the number of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] making progress on a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] being proficient on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|language proficiency]] test, and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] meeting annual yearly progress. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Targets set by each state, as required by the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001]]. These indicate the percentage of students at each grade level expected to pass each state test under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title I of the Elementary and Secondary Education Act|Title I]], and the percentage of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] expected to make progress in learning English and attain English proficiency under [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Title III of the Elementary and Secondary Education Act|Title III]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==apprenticeship==&lt;br /&gt;
* A key metaphor in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language acquisition|language acquisition]]/development process. Just as an apprentice carpenter, for example, does not learn the trade simply by reading about carpentry, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emergent bilingual(s)(EB(s))|emergent bilingual]] learners of English acquire the language by participating in real-life language and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] activities that both support and stretch their proficiencies in English. From 2.4 ([https://www.casloncommunity.com/resources/461/ Kibler]) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==appropriation==&lt;br /&gt;
* The adoption of a concept or behavior with a local interpretation. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==approximation==&lt;br /&gt;
* An approximation is a more positive term used in place of misspellings, miscues, or errors. It is not an exact representation but it is close enough to be useful. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;arcaísmos españoles&amp;lt;/I&amp;gt; (archaic forms of Spanish)==&lt;br /&gt;
* Spanish terms that can be traced back 500 years and that continue to be used today in certain areas of the Spanish-speaking world. Formerly a prestigious form of Spanish that has become less prestigious and is often associated with Spanish-speaking students from rural areas.[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;así se dice&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bridge, the|Bridge]] strategy for students at about 3rd grade or higher. Students generate a statement or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#big idea(s)|big idea]] in one language about what they have learned and then paraphrase it in the other language. This strategy allows the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#contrastive analysis|contrastive analysis]] between Spanish and English to include word choice, punctuation, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#syntax|syntax]] and grammar, and cultural norms. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* This is a cross-language strategy that we developed to validate translation as a constructive and worthwhile endeavor that engages students in a complex, sophisticated scrutiny of language and emphasizes the subtleties and nuances of communicating messages across cultures and languages. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A learning activity designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#Literacy Squared|Literacy Squared]] where students work in pairs to translate and interpret short passages from one language to another. Students learn about complexities and subtleties across two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Assessing Comprehension and Communication in English State-to-State (ACCESS) test==&lt;br /&gt;
* A large-scale language assessment designed by [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)#World-Class Instructional Design and Assessment (WIDA)|WIDA]] for use with K–12 [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English learner(s) (ELs)|English learners]]/[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emerging bilinguals]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment==&lt;br /&gt;
* The systematic planning, collecting, analyzing, and reporting of student data from a variety of sources over multiple points in time. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of collecting and analyzing a wide variety of data from students that provides evidence of their learning and growth over an extended period. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assessment frameworks==&lt;br /&gt;
* Ways of conceptualizing how to gather, display, and use contextual information and student assessment data for educational decision making. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilation==&lt;br /&gt;
* The process by which a person fully adopts the values, norms, and practices of the new culture and relinquishes his or her home culture. The process may create adjustment problems for individuals if they deny or reject their original cultural identity and their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] in the process (see [[#acculturation|acculturation]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The process of giving up nondominant languages and cultural practices for increasingly exclusive participation in dominant linguistic and cultural practices. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==assimilationist discourses==&lt;br /&gt;
* Ways of thinking and talking about the world that views (too much) linguistic and cultural diversity as a hindrance to sociocultural, economic, and political development.  [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|Discourses]] that devalue [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs']] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home languages]] and cultures, seeing them as problems to overcome (also called [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#discourse/Discourse|discourses]]). [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic assessment==&lt;br /&gt;
* The multiple forms of assessment that evaluate students’ learning and their attitudes and approaches toward learning during instructionally relevant activities—for example, using a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#rubric(s)|rubric]] to assess students’ language use during a social studies lesson. Authentic assessment reflects good instructional practices and the kinds of skills and knowledge useful to students in performing daily life and school activities.[http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
* Examination of data systematically collected in educational programs determined by consensus of constituents involved in the decision-making process. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Performance-based assessment of what students know and can do with content and language during actual tasks in real-life contexts. Authentic assessments often stand in contrast to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#norm-referenced test|norm-referenced standardized tests]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==authentic Spanish literacy instruction==&lt;br /&gt;
* Approaches to teaching reading and writing in Spanish that are grounded in the internal structure of Spanish and in Central and South American methods, as opposed to translated instructional models designed for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolingual]] English speakers. Equal amounts of instructional time during Spanish literacy are devoted to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#oracy|oracy]], reading, writing, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#metalanguage|metalanguage]]. It incorporates culturally and personally relevant texts that, to the extent possible, are originally written in Spanish, as well as Spanish-English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] texts. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)&amp;diff=2975</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (Z)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)&amp;diff=2975"/>
				<updated>2019-07-19T17:23:53Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* zone of proximal development (ZPD) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==zone of proximal development (ZPD)==&lt;br /&gt;
* In this zone, students can learn and do more than they can on their own because of the “boost” they receive from their peers (Vygotsky, 1978). [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://ofeliagarcia.org/ Ofelia García],[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Susana Ibarra Johnson], and [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Term developed by Vygotzky (1978). Teachers are encouraged to use program models that scaffold language within socioculturally responsive contexts. From 1.8 (Boals) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Refers to a metaphorical space between what an individual can do on his or her own, and what he or she can do with support from a teacher or other more knowledgeable person. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [http://www.edci.purdue.edu/faculty_profiles/wright/index.html Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==zone of proximal development (ZPD), bilingual==&lt;br /&gt;
* Offering assistance to students bilingually to mediate their learning and stretch their performance ([https://www.coe.arizona.edu/content/moll-luis-c Moll], 2013). [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://ofeliagarcia.org/ Ofelia García],[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Susana Ibarra Johnson], and [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)&amp;diff=2974</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (W)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)&amp;diff=2974"/>
				<updated>2019-07-19T17:22:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* word study */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==wait time==&lt;br /&gt;
* The period of time after a question has been posed during which students can think and formulate answers in their head before being required to answer out loud. Particularly important for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] who may need extra time to process input and formulate output in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==waived (waivered) ELL students==&lt;br /&gt;
* Students who qualify for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|bilingual services]] but whose parents exercise their right to reject the services that are offered. These students are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]], but they do not participate in any special programming offered; instead, they are placed into mainstream classes without support of any kind. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==waiver process==&lt;br /&gt;
* In English-only ballot initiatives, the steps necessary to secure permission to offer [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual strategies|bilingual]] options to some students. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==white space==&lt;br /&gt;
* Term used by Kenji Hakuta to indicate the difference between actual and expected grade level performance. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==World-Class Instructional Design and Assessment (WIDA)==&lt;br /&gt;
* [https://www.wida.us/ WIDA] advances academic language development and academic achievement for linguistically diverse students through high quality standards, assessments, research, and professional development for educators. [https://www.wida.us/ www.wida.us]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== word sort==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which pairs of students are asked to categorize words, pictures, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#realia|realia]] into predetermined categories (a closed word sort) or into categories of their own choosing (an open word sort). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==word study==&lt;br /&gt;
* Short mini-lessons focusing on the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#morphology|morphological]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#semantics|semantic]] properties of words and related sets of words.[https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==word wall==&lt;br /&gt;
* A collection of words posted in the classroom to teach spelling or vocabulary and to which words are continually added, for example, side-by-side lists of words that capture examples of the &amp;lt;i&amp;gt;letras tramposas&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An enlarged list of words organized alphabetically and displayed on a classroom wall to support students’ vocabulary and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] development. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==world Englishes==&lt;br /&gt;
* Multiple varieties of English that have developed globally as a result of language contact between English and other languages. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Writer’s Workshop==&lt;br /&gt;
* An instructional approach to writing in which students work independently and at their own pace as they move through the five stages of process writing with teacher and peer guidance and support. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)&amp;diff=2973</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (W)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)&amp;diff=2973"/>
				<updated>2019-07-19T17:19:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* wait time */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==wait time==&lt;br /&gt;
* The period of time after a question has been posed during which students can think and formulate answers in their head before being required to answer out loud. Particularly important for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] who may need extra time to process input and formulate output in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==waived (waivered) ELL students==&lt;br /&gt;
* Students who qualify for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|ESL]] or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|bilingual services]] but whose parents exercise their right to reject the services that are offered. These students are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]], but they do not participate in any special programming offered; instead, they are placed into mainstream classes without support of any kind. [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==waiver process==&lt;br /&gt;
* In English-only ballot initiatives, the steps necessary to secure permission to offer [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual strategies|bilingual]] options to some students. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==white space==&lt;br /&gt;
* Term used by Kenji Hakuta to indicate the difference between actual and expected grade level performance. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==World-Class Instructional Design and Assessment (WIDA)==&lt;br /&gt;
* [https://www.wida.us/ WIDA] advances academic language development and academic achievement for linguistically diverse students through high quality standards, assessments, research, and professional development for educators. [https://www.wida.us/ www.wida.us]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== word sort==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy in which pairs of students are asked to categorize words, pictures, or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#realia|realia]] into predetermined categories (a closed word sort) or into categories of their own choosing (an open word sort). [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==word study==&lt;br /&gt;
* Short mini-lessons focusing on the morphological or semantic properties of words and related sets of words.[https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==word wall==&lt;br /&gt;
* A collection of words posted in the classroom to teach spelling or vocabulary and to which words are continually added, for example, side-by-side lists of words that capture examples of the &amp;lt;i&amp;gt;letras tramposas&amp;lt;/i&amp;gt; in Spanish. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An enlarged list of words organized alphabetically and displayed on a classroom wall to support students’ vocabulary and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] development. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==world Englishes==&lt;br /&gt;
* Multiple varieties of English that have developed globally as a result of language contact between English and other languages. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Writer’s Workshop==&lt;br /&gt;
* An instructional approach to writing in which students work independently and at their own pace as they move through the five stages of process writing with teacher and peer guidance and support. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)&amp;diff=2972</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (V)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)&amp;diff=2972"/>
				<updated>2019-07-19T17:18:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* value-added measurement (VAM) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==validity==&lt;br /&gt;
* The extent to which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] measures and data generated from them are appropriate for and support the decisions made about students and educational programs; the match between a test and its stated purpose. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The accuracy of a test or [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#assessment|assessment]] in measuring what it purports to measure. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==value-added measurement (VAM)==&lt;br /&gt;
* The use of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#high-stakes tests|high-stakes test]] results to calculate student academic growth over time. VAMs are often (mis)used in teacher evaluation systems. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==value-added model(s) (VAM[s])==&lt;br /&gt;
* A more advantageous method for evaluating teacher effectiveness. This improvement is mainly because VAMs examine teachers’ contributions in terms of growth, that is, they compare their students’ scores in a given year to the scores of those same students in previous school years and to the scores of other students in the same grade level (Hanushek &amp;amp; Rivkin, 2010). From 6.10 (Cook and Castro) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==vernacular languages==&lt;br /&gt;
* Languages used for daily communication among people in a particular community. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==vertical coherence==&lt;br /&gt;
* Building the expertise of ESL educators. A regularly scheduled meeting at the building and/or district level offers opportunities for ESL teachers to continually improve and where their confidence and security are affirmed (Arkoudis, 2006; Creese, 2002). From 6.2 (Morita-Mullaney) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==vocabulary==&lt;br /&gt;
* An [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)#oracy|oracy]] component used to refine and expand students’ word and concept range. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==voluntary bilingualism==&lt;br /&gt;
* Acquisition context in which becoming [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] is a choice rather than a necessity (also [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#elective bilingualism|elective bilingualism]]; elite bilingualism). [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)&amp;diff=2971</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (U)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)&amp;diff=2971"/>
				<updated>2019-07-19T17:16:39Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* universal design */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==universal design==&lt;br /&gt;
* An approach to test design that seeks to maximize accessibility for all targeted test takers. validity. The accuracy of a test or assessment in measuring what it purports to measure. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==undocumented students==&lt;br /&gt;
* Students who are born outside the United States or Canada and enter the country without the proper documentation; they are not citizens or legal residents. http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==universal intervention==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Tier 1 Intervention|Tier 1]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#response to intervention (RTI)|response to intervention (RtI)]] approach. A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Tier 1 Intervention|Tier 1]] or universal intervention is available to all students, for example, in the form of additional mini-lessons during classroom writing instruction for all students. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)&amp;diff=2970</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (U)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)&amp;diff=2970"/>
				<updated>2019-07-19T17:16:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* undocumented students */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==universal design==&lt;br /&gt;
* An approach to test design that seeks to maximize accessibility for all targeted test takers. validity. The accuracy of a test or assessment in measuring what it purports to measure. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==undocumented students==&lt;br /&gt;
* Students who are born outside the United States or Canada and enter the country without the proper documentation; they are not citizens or legal residents. http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==universal intervention==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Tier 1 Intervention|Tier 1]] in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)#response to intervention (RTI)|response to intervention (RtI)]] approach. A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#Tier 1 Intervention|Tier 1]] or universal intervention is available to all students, for example, in the form of additional mini-lessons during classroom writing instruction for all students. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)&amp;diff=2969</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (T)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)&amp;diff=2969"/>
				<updated>2019-07-18T19:54:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* two-way immersion (TWI) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==targeted support and improvement (TSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan that school districts must implement in cases where one or more subgroups of students are consistently underperforming on state tests and other achievement measures, as required under the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==teacher-led small groups==&lt;br /&gt;
* A reading approach where the teacher addresses specific students’ needs with regard to reading skills, comprehension strategies, and interests. Small reading groups are formed based on students’ areas of interest rather than reading levels. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Teacher Assistance Team==&lt;br /&gt;
* School-based problem-solving team designed to combine the knowledge and expertise of the team members in a collaborative fashion to meet the needs of students in general education who are experiencing academic difficulties. Also known as Student Support Teams or Student Services Teams, they are intended to be a general education initiative for problem solving prior to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] alternatives. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==teaching for transfer==&lt;br /&gt;
* Teaching that recognizes and values the vast store of knowledge students have in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and that enables students to effectively draw on this knowledge when learning or learning through their new language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==teaching to the potential==&lt;br /&gt;
* Understanding what [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual|emerging bilingual]] students are capable of doing in both languages in order to inform [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#paired literacy instruction|paired literacy instruction]]. Students are held accountable for using and accessing all of their knowledge, regardless of the language of the environment. Teachers use their knowledge of a student’s entire linguistic repertoire to plan explicit instruction and make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-language connections|cross-language connections]] to accelerate [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliterate]] development. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Teachers of English to Speakers of Other Languages (TESOL)==&lt;br /&gt;
* TESOL is an international association of professionals advancing the quality of English language teaching through professional development, research, standards, and advocacy. - See more at: [http://www.tesol.org/about-tesol/association-governance#sthash.XcJz5e0g.dpuf http://www.tesol.org/about-tesol/association-governance#sthash.XcJz5e0g.dpuf]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==test bias==&lt;br /&gt;
* Occurs as a result lack of familiarity with ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standardized measures|standardized]]) tests and to fill them out. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==testing==&lt;br /&gt;
* The administration of tests, singular instruments designed to systematically measure a sample of a student’s ability at one particular time. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==text complexity==&lt;br /&gt;
*A combination of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)#Qualitative data|qualitative]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)#Quantitative data|quantitative]] measures to determine the level of reading difficulty of a book or other text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==TheDictado==&lt;br /&gt;
* A method to teach content, conventions, grammar, and spelling in an integrated way. It involves having the teacher dictate a series of phrases or sentences to the students. The students and teacher then collaborate to create a corrected model of the focus text. Students amend their sentences using a two-color system to draw attention to errors. The same phrases or sentences are repeated throughout the week, giving students multiple opportunities to practice and learn the targeted content, conventions, grammar, and spelling. TheDictado is adapted from Latin American schools and provides multiple opportunities for within-language and cross-language metalinguistic development. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==thematic teaching==&lt;br /&gt;
* Teaching a series of content-area lessons across different content areas, focusing on a unifying topic or theme. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==thematic word chart==&lt;br /&gt;
* A list of key vocabulary related to a theme currently under study. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==think-tank model==&lt;br /&gt;
* An organization that performs research and advocacy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tier 1 Intervention==&lt;br /&gt;
* Level of core instructional programming or universal intervention at which the instruction employed is available to all students.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tier 2 Intervention==&lt;br /&gt;
* Instructional safety net that works in concert with [[#Tier 1 Intervention|Tier 1]] by adding both time and instructional intensity into the school day, those students provided with Tier 2 interventions are typically given more individualized intervention (Howard, 2009).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tier 3 Intervention==&lt;br /&gt;
* Level of intensive intervention. This level of support may entail specialized individualized interventions for students with significant needs ([http://www.uh.edu/class/psychology/about/people/jack-fletcher/ Fletcher], [http://www.rtinetwork.org/about-us/contributors/denton-carolyn-a Denton], [http://www.cehd.umn.edu/people/profiles/fuchs/ Fuchs], &amp;amp; [http://www.rtinetwork.org/about-us/contributors/vaughn-sharon Vaughn], 2005; [http://www.cehd.umn.edu/people/profiles/fuchs/ Fuchs], 2002; [http://www.heinemann.com/authors/5021.aspx Howard], 2009).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==threatened languages==&lt;br /&gt;
* Languages that a decreasing number of children are learning. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==threshold hypothesis==&lt;br /&gt;
* Theoretical hypothesis put forth by [http://www.oise.utoronto.ca/cerll/FACULTY/CERLL_Faculty/Jim_Cummins/index.html Cummins] claiming that there may be a minimum level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] necessary in order to observe positive cognitive effects and avoid negative effects. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==time-on-task argument==&lt;br /&gt;
* The more time spend in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]], the better the language will be learned, with the implication that time spend in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] detracts from [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title I of the Elementary and Secondary Education Act==&lt;br /&gt;
* Federal program that provides funding to local school districts to improve the academic achievement of disadvantaged students first passed in 1965. That Act is reauthorized by Congress from time to time, and often given a new name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title III of the Elementary and Secondary Education Act ==&lt;br /&gt;
* Part of the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001]] proposed and signed into law by the [https://en.wikipedia.org/wiki/George_W._Bush George W. Bush] Administration. It is specifically targeted to benefit [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#limited English proficient (LEP)|Limited English Proficient (LEP)]] children and immigrant youth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title VII of the Elementary and Secondary Education Act==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bilingual Education Act|Bilingual Education Act]] funding [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] at the federal level between 1968 and 2000. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==top-down perspective==&lt;br /&gt;
* When decisions are made at a high (e.g., state) level with no connection to educators, students, or parents. From 4.1 (Lawrence and Darnall) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== total physical response (TPR)==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy used to introduce academic concepts in a concrete and comprehensible manner. The teacher models academic oral language accompanied by pictures, realia, and movements. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A language teaching method developed by [https://en.wikipedia.org/wiki/Total_physical_response Asher (1969)] that links language and conceptual development with physical movement to support learning. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A language teaching approach in which students physically respond to language input (e.g., commands) to internalize the meaning and to demonstrate their comprehension of the language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==trajectory toward biliteracy==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for documenting patterns of development and growth in Spanish and English for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual|emerging bilingual]] children who are receiving [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#paired literacy instruction|paired literacy instruction]]. Children’s achievement is expressed in terms of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] development rather than by grade levels or other [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] norms that separate the two languages. Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] outcomes may be slightly ahead of the English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] outcomes in this trajectory. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==transfer==&lt;br /&gt;
* Process wherein the knowledge or skills learned in one language is applied in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Transfer can be general such as reading comprehension and strategy use, or specific such as word recognition, vocabulary, and spelling. Transfer can be positive and help the learner (as in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognate(s)|cognates]]), or transfer can be negative and result in errors or interference, as in incorrect word order or false [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognate(s)|cognates]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==transitional bilingual education (TBE)==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|Subtractive bilingual]] education model for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language minority|minority language]] speakers in which the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] is used only temporarily as a bridge to learning the societal language. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] where the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] is used progressively less and less, until such time as a student is deemed fluent in English and can transfer to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] classroom. The goal is for these [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emergent bilinguals]] to achieve academically in English as they develop English for academic purposes. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] that provides content-area instruction to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners (ELLs)]] in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] while they learn English (to varying extents for varying lengths of time). As the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] acquire English, they move to all-English mainstream classes, typically after one to three years (also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#early-exit transitional bilingual program|early-exit bilingual programs]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A model or type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] that targets [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]. The student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] is used for some content-area instruction for a limited number of years (generally one to three years in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#early-exit transitional bilingual program|early exit programs]] and four to five years in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#late-exit transitional bilingual program|late-exit programs]]). These programs aim to promote mastery of academic material while students are learning English. As [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] become [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficient]] in English, they transition from the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] program to the all-English academic mainstream. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|Bilingual]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|profiency]] is not a goal of this model.[http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An education program provided mostly in the student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] for the purpose of preparing him or her for exit to general education in English as soon as possible. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] where the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] is used progressively less and less, until such time as a student is deemed fluent in English and can transfer to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] classroom. The goal is for these [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emergent bilinguals]] to achieve academically in English as they develop English for academic purposes. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A program model for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] content-area instruction is provided for the first few years of the program, in addition to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered-English content-area instruction]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]]. The amount of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] instruction decreases as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English immersion (SEI)|sheltered English immersion]] increases. Students are transitioned to mainstream classrooms after just a few years in the program. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==transitional bilingual program==&lt;br /&gt;
* Program that uses Spanish for a limited number of years while students learn English. Once students are considered to be English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficient]], they are educated as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] English speakers and are assumed to have no further need of Spanish. This is a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive]] program that aims for English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]]. It is often [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#early-exit transitional bilingual program|early exit]], lasting for 3 years or less. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Students receive instruction in their non-English language while they are learning English. English eventually replaces the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging==&lt;br /&gt;
* Dynamic view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|code-switching]] that focuses on how [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|code-switching]] is used for different communicative purposes and meaning making. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/ Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The theory that posits that [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]]  have one unitary language system that enables them to use all the language features fluidly. It also refers to the pedagogy that leverages that fluid language use. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The rule-governed integration of two languages to communicate thoughts, feelings, and ideas. Translanguaging also refers to the study of the similarities and differences between two languages through comparison and translation activities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] to create and make sense of bilingual worlds. [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/ &amp;lt;i&amp;gt;Enriching Practice in Linguistically and Culturally Diverse Classrooms: A Guide for Teachers and Teacher Educators&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/authors/ Eva Ponte, Christina Higgins]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A commonly used pedagogical approach in bilingual classrooms, where students are presented with opportunities to actively learn and strategically participate using all their languages as resources, depending on their communicative needs (Baker, 2001; García, 2009b; García, Flores, &amp;amp; Woodley, 2012). From 7.11 (Lopez, Guzman-Orth, and Turkan) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In its original conceptualization, refers to the practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] receive information in one language and then use or apply it in the other language. In its expanded sense, refers to the natural and normal ways [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] use their languages in their everyday lives to make sense of their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] worlds. In teaching, refers to pedagogical practices that use [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] as a resource rather than ignore it or perceive it as a problem. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging classroom==&lt;br /&gt;
* Refers to the space built collaboratively by the teacher and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] students as they leverage their different language practices to teach and learn in deeply creative and critical ways. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging corriente==&lt;br /&gt;
* The flow of students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] language practices, which is always present wherever we find [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] students, even in so-called English-only classrooms. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging design==&lt;br /&gt;
* The planning of the classroom space, the elements of instruction and assessment, and the strategies to be used with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] students. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging design cycle==&lt;br /&gt;
* Refers to the planning of the sequencing of instruction into five stages: ''explorar'', ''evaluar'', ''imaginar'', ''presentar'', and ''implementar''. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging objectives==&lt;br /&gt;
* Planned ways of leveraging [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] and ways of knowing so that students can better access both content and language practices valued in school. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging pedagogy==&lt;br /&gt;
* Education that effectively leverages the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#translanguaging|translanguaging]] practices of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#multilingual learner|multilingual learners]] and teachers in bilingual and English-medium-classrooms. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging strategies==&lt;br /&gt;
* Strategies that allow students to draw on the languages and dialects that make up their linguistic repertoire. Students and teachers can leverage these linguistic resources to support student comprehension of complex content and texts, and to engage in academic tasks. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging shifts==&lt;br /&gt;
* Refers to the many moment-by-moment decisions that teachers have to make all the time. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging stance==&lt;br /&gt;
* Refers to the belief that [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner|bilingual students’]] different language practices need to be leveraged together and performed collaboratively with others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translingual practice==&lt;br /&gt;
* A term used to highlight the ways bilingual students draw on all of their linguistic resources as they produce written texts in English or a mixture of two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==transnationalism==&lt;br /&gt;
* The phenomenon of back and forth movement between the home country and other countries, supporting identification with multiple national identities [[#two-way immersion (TWI)|two-way immersion (TWI)]]. Integrated model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingual]] education for native [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language majority|majority]] and native [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language minority|minority]] language speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==two-way bridge==&lt;br /&gt;
* A model where knowledge and expertise flow equitably across systems, and where an “up-down” educational approach (rather than the current “push down” approach) to child development and learning is valued and implemented. From 3.5 (Reinl) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==two-way dual-language bilingual education (DLBE)==&lt;br /&gt;
* These DLBE programs, by definition, include equal numbers of students who are learning English and students learning the language other than English. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* There is a mix of students who speak two languages. Students receive instruction in both languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==two-language learner==&lt;br /&gt;
* Student whose knowledge is shared across two languages. In this book, used synonymously with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner|bilingual learner]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==two-way immersion (TWI)==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language program|dual-language program]] that supports [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingualism]], in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language majority|language-majority students]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language minority|language-minority students]] learn together to become bilingual, biliterate, and bicultural. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A program that serves both [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language minority|language-minority]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language majority|language-majority]] students in the same classrooms. These programs use each group of students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] for academic instruction at certain points during the day or week. They aim for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingualism]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biculturalism|biculturalism]] for both groups of students (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language program|dual-language program]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language program|Dual language education]]. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language program|dual language]] education that targets balanced numbers of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] and English speakers and aims for (1) [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]], (2) [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]], (3) [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]] in two languages, and (4) positive cultural understanding and intercultural communication. TWI programs provide content-area instruction through two languages to students in integrated classes, and they typically last for five to seven years. There is considerable variation across TWI programs in terms of how they allocate languages for instructional purposes. NOTE: The term dual language is sometimes used as a synonym for two-way immersion programs. This guide takes a broad view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language education|dual language education]], by which we mean any [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|bilingual program]] that promotes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] (that is, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingualism]]), [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]] in two languages, and positive [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-cultural competence|cross-cultural understanding]] for its target populations. Under this broad view, a two-way immersion program is one type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language program|dual language program]].  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language bilingual education (DLBE)|dual language bilingual education]] program that serves both English speakers and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] from the same language background. Variations emphasize the amount of time devoted to each language. In a 50/50 model, half of the instruction is in English and half is in the other target language across several grade levels. In a 90/10 model, instruction begins in kindergarten and 1st grade with 90% of instruction in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]], and 10% in English. As students move up in grade level, the amount of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] instruction decreases, and the amount of English instruction increases until both make up 50% of instruction time. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)&amp;diff=2968</id>
		<title>Caslon Language Education Wikimedia (T)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.caslonpublishing.com/index.php?title=Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)&amp;diff=2968"/>
				<updated>2019-07-18T19:53:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Caslon: /* two-way immersion (TWI) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Caslon Language Education Index==&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)|A]], &lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)|B]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)|C]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)|D]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)|E]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)|F]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(G)|G]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)|H]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(I)|I]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(J)|J]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(K)|K]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)|L]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)|M]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)|N]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(O)|O]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)|P]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)|Q]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(R)|R]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)|S]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)|T]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(U)|U]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(V)|V]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(W)|W]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(X)|X]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Y)|Y]],&lt;br /&gt;
[[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Z)|Z]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==targeted support and improvement (TSI)==&lt;br /&gt;
* An intervention plan that school districts must implement in cases where one or more subgroups of students are consistently underperforming on state tests and other achievement measures, as required under the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Every Student Succeeds Act (ESSA) of 2015|Every Student Succeeds Act]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==teacher-led small groups==&lt;br /&gt;
* A reading approach where the teacher addresses specific students’ needs with regard to reading skills, comprehension strategies, and interests. Small reading groups are formed based on students’ areas of interest rather than reading levels. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Teacher Assistance Team==&lt;br /&gt;
* School-based problem-solving team designed to combine the knowledge and expertise of the team members in a collaborative fashion to meet the needs of students in general education who are experiencing academic difficulties. Also known as Student Support Teams or Student Services Teams, they are intended to be a general education initiative for problem solving prior to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#special education|special education]] alternatives. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==teaching for transfer==&lt;br /&gt;
* Teaching that recognizes and values the vast store of knowledge students have in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] and that enables students to effectively draw on this knowledge when learning or learning through their new language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==teaching to the potential==&lt;br /&gt;
* Understanding what [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual|emerging bilingual]] students are capable of doing in both languages in order to inform [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#paired literacy instruction|paired literacy instruction]]. Students are held accountable for using and accessing all of their knowledge, regardless of the language of the environment. Teachers use their knowledge of a student’s entire linguistic repertoire to plan explicit instruction and make [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-language connections|cross-language connections]] to accelerate [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliterate]] development. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Teachers of English to Speakers of Other Languages (TESOL)==&lt;br /&gt;
* TESOL is an international association of professionals advancing the quality of English language teaching through professional development, research, standards, and advocacy. - See more at: [http://www.tesol.org/about-tesol/association-governance#sthash.XcJz5e0g.dpuf http://www.tesol.org/about-tesol/association-governance#sthash.XcJz5e0g.dpuf]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==test bias==&lt;br /&gt;
* Occurs as a result lack of familiarity with ([[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#standardized measures|standardized]]) tests and to fill them out. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==testing==&lt;br /&gt;
* The administration of tests, singular instruments designed to systematically measure a sample of a student’s ability at one particular time. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==text complexity==&lt;br /&gt;
*A combination of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)#Qualitative data|qualitative]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(Q)#Quantitative data|quantitative]] measures to determine the level of reading difficulty of a book or other text. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==TheDictado==&lt;br /&gt;
* A method to teach content, conventions, grammar, and spelling in an integrated way. It involves having the teacher dictate a series of phrases or sentences to the students. The students and teacher then collaborate to create a corrected model of the focus text. Students amend their sentences using a two-color system to draw attention to errors. The same phrases or sentences are repeated throughout the week, giving students multiple opportunities to practice and learn the targeted content, conventions, grammar, and spelling. TheDictado is adapted from Latin American schools and provides multiple opportunities for within-language and cross-language metalinguistic development. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==thematic teaching==&lt;br /&gt;
* Teaching a series of content-area lessons across different content areas, focusing on a unifying topic or theme. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==thematic word chart==&lt;br /&gt;
* A list of key vocabulary related to a theme currently under study. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==think-tank model==&lt;br /&gt;
* An organization that performs research and advocacy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tier 1 Intervention==&lt;br /&gt;
* Level of core instructional programming or universal intervention at which the instruction employed is available to all students.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tier 2 Intervention==&lt;br /&gt;
* Instructional safety net that works in concert with [[#Tier 1 Intervention|Tier 1]] by adding both time and instructional intensity into the school day, those students provided with Tier 2 interventions are typically given more individualized intervention (Howard, 2009).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tier 3 Intervention==&lt;br /&gt;
* Level of intensive intervention. This level of support may entail specialized individualized interventions for students with significant needs ([http://www.uh.edu/class/psychology/about/people/jack-fletcher/ Fletcher], [http://www.rtinetwork.org/about-us/contributors/denton-carolyn-a Denton], [http://www.cehd.umn.edu/people/profiles/fuchs/ Fuchs], &amp;amp; [http://www.rtinetwork.org/about-us/contributors/vaughn-sharon Vaughn], 2005; [http://www.cehd.umn.edu/people/profiles/fuchs/ Fuchs], 2002; [http://www.heinemann.com/authors/5021.aspx Howard], 2009).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==threatened languages==&lt;br /&gt;
* Languages that a decreasing number of children are learning. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==threshold hypothesis==&lt;br /&gt;
* Theoretical hypothesis put forth by [http://www.oise.utoronto.ca/cerll/FACULTY/CERLL_Faculty/Jim_Cummins/index.html Cummins] claiming that there may be a minimum level of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] necessary in order to observe positive cognitive effects and avoid negative effects. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==time-on-task argument==&lt;br /&gt;
* The more time spend in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]], the better the language will be learned, with the implication that time spend in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] detracts from [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]] acquisition. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title I of the Elementary and Secondary Education Act==&lt;br /&gt;
* Federal program that provides funding to local school districts to improve the academic achievement of disadvantaged students first passed in 1965. That Act is reauthorized by Congress from time to time, and often given a new name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title III of the Elementary and Secondary Education Act ==&lt;br /&gt;
* Part of the federal [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#No Child Left Behind Act of 2001 (NCLB)|No Child Left Behind Act of 2001]] proposed and signed into law by the [https://en.wikipedia.org/wiki/George_W._Bush George W. Bush] Administration. It is specifically targeted to benefit [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#limited English proficient (LEP)|Limited English Proficient (LEP)]] children and immigrant youth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Title VII of the Elementary and Secondary Education Act==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#Bilingual Education Act|Bilingual Education Act]] funding [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] at the federal level between 1968 and 2000. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==top-down perspective==&lt;br /&gt;
* When decisions are made at a high (e.g., state) level with no connection to educators, students, or parents. From 4.1 (Lawrence and Darnall) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== total physical response (TPR)==&lt;br /&gt;
* Instructional strategy used to introduce academic concepts in a concrete and comprehensible manner. The teacher models academic oral language accompanied by pictures, realia, and movements. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A language teaching method developed by [https://en.wikipedia.org/wiki/Total_physical_response Asher (1969)] that links language and conceptual development with physical movement to support learning. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A language teaching approach in which students physically respond to language input (e.g., commands) to internalize the meaning and to demonstrate their comprehension of the language. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==trajectory toward biliteracy==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#framework|framework]] for documenting patterns of development and growth in Spanish and English for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual|emerging bilingual]] children who are receiving [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#paired literacy instruction|paired literacy instruction]]. Children’s achievement is expressed in terms of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] development rather than by grade levels or other [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] norms that separate the two languages. Spanish [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] outcomes may be slightly ahead of the English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#literacy|literacy]] outcomes in this trajectory. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ &amp;lt;i&amp;gt;Biliteracy from the Start&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/authors/ Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==transfer==&lt;br /&gt;
* Process wherein the knowledge or skills learned in one language is applied in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#second language|second language]]. Transfer can be general such as reading comprehension and strategy use, or specific such as word recognition, vocabulary, and spelling. Transfer can be positive and help the learner (as in the area of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognate(s)|cognates]]), or transfer can be negative and result in errors or interference, as in incorrect word order or false [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cognate(s)|cognates]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==transitional bilingual education (TBE)==&lt;br /&gt;
* [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|Subtractive bilingual]] education model for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language minority|minority language]] speakers in which the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] is used only temporarily as a bridge to learning the societal language. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] where the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] is used progressively less and less, until such time as a student is deemed fluent in English and can transfer to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] classroom. The goal is for these [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emergent bilinguals]] to achieve academically in English as they develop English for academic purposes. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] that provides content-area instruction to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners (ELLs)]] in their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] while they learn English (to varying extents for varying lengths of time). As the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] acquire English, they move to all-English mainstream classes, typically after one to three years (also known as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#early-exit transitional bilingual program|early-exit bilingual programs]]).  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A model or type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] that targets [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]]. The student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(P)#primary language|primary language]] is used for some content-area instruction for a limited number of years (generally one to three years in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#early-exit transitional bilingual program|early exit programs]] and four to five years in [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#late-exit transitional bilingual program|late-exit programs]]). These programs aim to promote mastery of academic material while students are learning English. As [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] become [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficient]] in English, they transition from the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] program to the all-English academic mainstream. [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|Bilingual]] [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|profiency]] is not a goal of this model.[http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ &amp;lt;i&amp;gt;Special Education Considerations for English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* An education program provided mostly in the student’s [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] for the purpose of preparing him or her for exit to general education in English as soon as possible. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ &amp;lt;i&amp;gt;Young Dual Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] where the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] is used progressively less and less, until such time as a student is deemed fluent in English and can transfer to a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] classroom. The goal is for these [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#emerging bilingual(s)|emergent bilinguals]] to achieve academically in English as they develop English for academic purposes. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A program model for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] content-area instruction is provided for the first few years of the program, in addition to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English instruction|sheltered-English content-area instruction]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English as a second language (ESL)|English as a second language (ESL)]]. The amount of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(N)#native language|native language]] instruction decreases as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#sheltered English immersion (SEI)|sheltered English immersion]] increases. Students are transitioned to mainstream classrooms after just a few years in the program. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==transitional bilingual program==&lt;br /&gt;
* Program that uses Spanish for a limited number of years while students learn English. Once students are considered to be English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficient]], they are educated as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual|monolingual]] English speakers and are assumed to have no further need of Spanish. This is a [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(S)#subtractive bilingualism|subtractive]] program that aims for English [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language proficiency|proficiency]]. It is often [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#early-exit transitional bilingual program|early exit]], lasting for 3 years or less. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Students receive instruction in their non-English language while they are learning English. English eventually replaces the students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging==&lt;br /&gt;
* Dynamic view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|code-switching]] that focuses on how [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#code-switching|code-switching]] is used for different communicative purposes and meaning making. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/ Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The theory that posits that [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]]  have one unitary language system that enables them to use all the language features fluidly. It also refers to the pedagogy that leverages that fluid language use. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The rule-governed integration of two languages to communicate thoughts, feelings, and ideas. Translanguaging also refers to the study of the similarities and differences between two languages through comparison and translation activities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The use of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] to create and make sense of bilingual worlds. [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/ &amp;lt;i&amp;gt;Enriching Practice in Linguistically and Culturally Diverse Classrooms: A Guide for Teachers and Teacher Educators&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/18/enriching-practice-linguistically-and-culturally-d/authors/ Eva Ponte, Christina Higgins]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A commonly used pedagogical approach in bilingual classrooms, where students are presented with opportunities to actively learn and strategically participate using all their languages as resources, depending on their communicative needs (Baker, 2001; García, 2009b; García, Flores, &amp;amp; Woodley, 2012). From 7.11 (Lopez, Guzman-Orth, and Turkan) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In its original conceptualization, refers to the practice in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] receive information in one language and then use or apply it in the other language. In its expanded sense, refers to the natural and normal ways [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilinguals]] use their languages in their everyday lives to make sense of their [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] worlds. In teaching, refers to pedagogical practices that use [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] as a resource rather than ignore it or perceive it as a problem. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/6/foundations-teaching-english-language-learners-res/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging classroom==&lt;br /&gt;
* Refers to the space built collaboratively by the teacher and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] students as they leverage their different language practices to teach and learn in deeply creative and critical ways. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging corriente==&lt;br /&gt;
* The flow of students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] language practices, which is always present wherever we find [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] students, even in so-called English-only classrooms. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [[https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging design==&lt;br /&gt;
* The planning of the classroom space, the elements of instruction and assessment, and the strategies to be used with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] students. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging design cycle==&lt;br /&gt;
* Refers to the planning of the sequencing of instruction into five stages: ''explorar'', ''evaluar'', ''imaginar'', ''presentar'', and ''implementar''. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging objectives==&lt;br /&gt;
* Planned ways of leveraging [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] and ways of knowing so that students can better access both content and language practices valued in school. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging pedagogy==&lt;br /&gt;
* Education that effectively leverages the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#translanguaging|translanguaging]] practices of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#multilingual learner|multilingual learners]] and teachers in bilingual and English-medium-classrooms. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging strategies==&lt;br /&gt;
* Strategies that allow students to draw on the languages and dialects that make up their linguistic repertoire. Students and teachers can leverage these linguistic resources to support student comprehension of complex content and texts, and to engage in academic tasks. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging shifts==&lt;br /&gt;
* Refers to the many moment-by-moment decisions that teachers have to make all the time. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translanguaging stance==&lt;br /&gt;
* Refers to the belief that [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner|bilingual students’]] different language practices need to be leveraged together and performed collaboratively with others. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==translingual practice==&lt;br /&gt;
* A term used to highlight the ways bilingual students draw on all of their linguistic resources as they produce written texts in English or a mixture of two languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==transnationalism==&lt;br /&gt;
* The phenomenon of back and forth movement between the home country and other countries, supporting identification with multiple national identities [[#two-way immersion (TWI)|two-way immersion (TWI)]]. Integrated model of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingual]] education for native [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language majority|majority]] and native [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language minority|minority]] language speakers. [http://caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Multilingualism in Education&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/7/foundations-multilingualism-education-principles-p/authors/  Ester de Jong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==two-way bridge==&lt;br /&gt;
* A model where knowledge and expertise flow equitably across systems, and where an “up-down” educational approach (rather than the current “push down” approach) to child development and learning is valued and implemented. From 3.5 (Reinl) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ &amp;lt;i&amp;gt;Common Core, Bilingual and English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==two-way dual-language bilingual education (DLBE)==&lt;br /&gt;
* These DLBE programs, by definition, include equal numbers of students who are learning English and students learning the language other than English. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/&amp;lt;i&amp;gt;The Translanguaging Classroom&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* There is a mix of students who speak two languages. Students receive instruction in both languages. [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/ &amp;lt;i&amp;gt;The Literacy Club: Effective Instruction and Intervention for Linguistically Diverse Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/23/literacy-club/authors/ Kathryn Henn-Reinke and Xee Yang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==two-language learner==&lt;br /&gt;
* Student whose knowledge is shared across two languages. In this book, used synonymously with [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual learner|bilingual learner]]. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==two-way immersion (TWI)==&lt;br /&gt;
* A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language program|dual-language program]] that supports [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingualism]], in which [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language majority|language-majority students]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language minority|language-minority students]] learn together to become bilingual, biliterate, and bicultural. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching for Biliteracy&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/authors/ Karen Beeman and Cheryl Urow]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A program that serves both [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language minority|language-minority]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(L)#language majority|language-majority]] students in the same classrooms. These programs use each group of students’ [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(F)#first language|first language]] for academic instruction at certain points during the day or week. They aim for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingualism]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biculturalism|biculturalism]] for both groups of students (see [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language program|dual-language program]]). [http://caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/ &amp;lt;i&amp;gt;Teaching Adolescent English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/8/teaching-adolescent-english-language-learners-esse/authors/ Nancy Cloud, Judah Lakin, Erin Leininger, Laura Maxwell]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* See [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language program|Dual language education]]. [http://caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/ &amp;lt;i&amp;gt;Assessment and Accountability in Language Education Programs&amp;lt;/i&amp;gt;] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/9/assessment-and-accountability-language-education-p/authors/ Margo Gottlieb and Diep Nguyen]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language program|dual language]] education that targets balanced numbers of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] and English speakers and aims for (1) [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]], (2) [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]], (3) [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]] in two languages, and (4) positive cultural understanding and intercultural communication. TWI programs provide content-area instruction through two languages to students in integrated classes, and they typically last for five to seven years. There is considerable variation across TWI programs in terms of how they allocate languages for instructional purposes. NOTE: The term dual language is sometimes used as a synonym for two-way immersion programs. This guide takes a broad view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual language education|dual language education]], by which we mean any [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual program|bilingual program]] that promotes [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]] (that is, [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingualism]]), [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]] in two languages, and positive [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-cultural competence|cross-cultural understanding]] for its target populations. Under this broad view, a two-way immersion program is one type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language program|dual language program]].  [http://caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/ &amp;lt;i&amp;gt;English Language Learners at School&amp;lt;/i&amp;gt;], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/4/english-language-learners-school-guide-administrat/authors/ Else Hamayan and Rebecca Field]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*A [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(D)#dual-language bilingual education (DLBE)|dual language bilingual education]] program that serves both English speakers and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]] from the same language background. Variations emphasize the amount of time devoted to each language. In a 50/50 model, half of the instruction is in English and half is in the other target language across several grade levels. In a 90/10 model, instruction begins in kindergarten and 1st grade with&lt;br /&gt;
90% of instruction in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]], and 10% in English. As students move up in grade level, the amount of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language(s)|home language]] instruction decreases, and the amount of English instruction increases until both make up 50% of instruction time. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ &amp;lt;i&amp;gt;Foundations for Teaching English Language Learners&amp;lt;/i&amp;gt;], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[#Caslon Language Education Index|Top]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caslon</name></author>	</entry>

	</feed>