Difference between revisions of "Caslon Language Education Wikimedia (I)"

From Caslon Wiki
Jump to: navigation, search
(language experience approach (LEA))
(language experience approach (LEA))
Line 40: Line 40:
  
 
==language experience approach (LEA)==
 
==language experience approach (LEA)==
* A method of writing instruction in which the teacher puts students’ oral language into print, enabling students to create a comprehensible text in their own words directly related to a shared experience.[http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ <i>Teaching for Biliteracy</i>] by [http://www.teachingforbiliteracy.com/about/ Karen Beeman and Cheryl Urow]
+
* A method of writing instruction in which the teacher puts students’ oral language into print, enabling students to create a comprehensible text in their own words directly related to a shared experience. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ <i>Teaching for Biliteracy</i>] by [http://www.teachingforbiliteracy.com/about/ Karen Beeman and Cheryl Urow]
  
 
==language-majority student==
 
==language-majority student==

Revision as of 21:25, 21 September 2015

Caslon Language Education Index

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z

informal language

initial literacy instruction

internal structure of a language

  • The natural way a language is organized. Literacy instruction that matches the internal structure of the language is characterized by the use of strategies that support literacy development in that language, such as studying vowels first in Spanish and consonants first in English. Teaching for Biliteracy by Karen Beeman and Cheryl Urow

language allocation

language experience approach (LEA)

  • A method of writing instruction in which the teacher puts students’ oral language into print, enabling students to create a comprehensible text in their own words directly related to a shared experience. Teaching for Biliteracy by Karen Beeman and Cheryl Urow

language-majority student

  • Speaker of the language used by the majority of the people in the country (e.g., English speaker in the United States). language-minority student: Speaker of a language other than the one used by the majority of the people in the country (e.g., Spanish speaker in the United States); also referred to as an English language learner or a two-language learner.Teaching for Biliteracy by Karen Beeman and Cheryl Urow

letras tramposas (tricky letters)

  • Letters in Spanish that produce the same sound (e.g., b/v; c/s/z; c/qu/; j/g; ll/y). They are described as “tricky” because the phonology of Spanish is otherwise regular and transparent. They are often the focus a word wall in Spanish. Teaching for Biliteracy by Karen Beeman and Cheryl Urow

linear discourse pattern

linguistic borrowing

linguistic creativity

literacy