Difference between revisions of "Caslon Language Education Wikimedia (I)"

From Caslon Wiki
Jump to: navigation, search
(integration)
(intersentential code-switching)
Line 102: Line 102:
 
==intersentential code-switching==
 
==intersentential code-switching==
 
* Code-switching (switching from one language to the other) that occurs between sentences. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ <i>Biliteracy from the Start</i>] by [http://www.colorado.edu/education/people/kathy-escamilla Kathy Escamilla], [http://www.colorado.edu/education/people/susan-hopewell Susan Hopewell], [http://www.colorado.edu/education/people/sandra-butvilofsky%C2%A0 Sandra Butvilofsky], [http://www.colorado.edu/education/people/wendy-sparrow Wendy Sparrow], [http://www.colorado.edu/education/people/lucinda-soltero-gonz%C3%A1lez Lucinda Soltero-González], [http://literacysquared.org/?page_id=185 Olivia Ruiz-Figueroa], and [http://www.colorado.edu/education/people/manuel-escamilla Manuel Escamilla]
 
* Code-switching (switching from one language to the other) that occurs between sentences. [http://caslonpublishing.com/titles/13/biliteracy-start/ <i>Biliteracy from the Start</i>] by [http://www.colorado.edu/education/people/kathy-escamilla Kathy Escamilla], [http://www.colorado.edu/education/people/susan-hopewell Susan Hopewell], [http://www.colorado.edu/education/people/sandra-butvilofsky%C2%A0 Sandra Butvilofsky], [http://www.colorado.edu/education/people/wendy-sparrow Wendy Sparrow], [http://www.colorado.edu/education/people/lucinda-soltero-gonz%C3%A1lez Lucinda Soltero-González], [http://literacysquared.org/?page_id=185 Olivia Ruiz-Figueroa], and [http://www.colorado.edu/education/people/manuel-escamilla Manuel Escamilla]
 +
 +
==Interventions==
 +
* Strategies used to address a student’s observed learning difficulty. See individualized interventions, intensive interventions, specific interventions, systemic interventions, universal interventions. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ <i>Special Education Considerations for English Language Learners</i>] by [https://www.caslonpublishing.com/about/authors/?page=3 Else Hamayan], [http://www.paridad.us/#!barbara-marler/cghd Barbara Marler], [http://www.paridad.us/#!christina-lopez/c1eap Cristina Sánchez-López], and [http://www.ucs.louisiana.edu/~jsd6498/damico/damicohomepage.html Jack Damico]
  
 
==intrasentential code-switching==
 
==intrasentential code-switching==

Revision as of 21:01, 11 December 2015

Caslon Language Education Index

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z

identity

idiosyncratic measures

immersion program

  • A type of dual language program that exclusively targets language majority students (such as English speakers in the United States). These programs provide content area instruction through English and another language (for example, French, Spanish, Chinese) and aim for bilingualism, biliteracy, academic achievement in two languages, and positive cultural understanding and intercultural relations. They are sometimes referred to as second or foreign language immersion programs. NOTE: Sometimes the term immersion is used to describe all-English programs for language minority students; however, when schools do not structure the learning environment of English language learners (by, for example, using sheltered instructional strategies), this experience is better understood as submersion, or sink-or-swim. Contrast this with sheltered English programs or specially designed academic instruction in English/SDAIE programs, that is, English-medium programs that are specially designed to meet the language and learning needs of ELLs. English Language Learners at School by Else Hamayan and Rebecca Field

independent reading

independent writing

individualized education plan (IEP)

individualized intervention

Individuals with Disabilities Education Improvement Act (IDEIA)

informal language

informal reading inventory

initial literacy instruction

initiation-response-evaluation (IRE)

inner circle

  • The innermost of the three concentric circles conceived by Braj Kachru (1985) to describe the level of English use within a country; in the inner circle English is the native language for the great majority of inhabitants. Foundations for Multilingualism in Education by Ester de Jong

integrated bilingual education models

integrated transitional bilingual education

  • Model of transitional bilingual education (TBE) in which minority language students share instructional time with students placed in a mainstream classroom in an effort to overcome the negative impact of segregating the minority language students while they are becoming familiar with the new language and culture. Foundations for Multilingualism in Education by Ester de Jong

integration

intensive intervention

interactive read aloud

  • A reading approach in which the teacher reads aloud for children,

thus modeling the reading process and comprehension strategies. In Literacy Squared, this also includes directing students’ attention to cross-language connections. An essential feature of this approach is active student engagement in conversations about the text in order to support both literacy skills and oral language development. Biliteracy from the Start by Kathy Escamilla, Susan Hopewell, Sandra Butvilofsky, Wendy Sparrow, Lucinda Soltero-González, Olivia Ruiz-Figueroa, and Manuel Escamilla

interdependence hypothesis

intergenerational language transmission

internal accountability

  • A system of assessment and evaluation in which multiple sources of data are used for monitoring student progress in reaching locally determined goals and making improvements to programs

of instruction based on local needs. Assessment and Accountability in Language Education Programs by Margo Gottlieb and Diep Nguyen

internal structure of a language

  • The natural way a language is organized. Literacy instruction that matches the internal structure of the language is characterized by the use of strategies that support literacy development in that language, such as studying vowels first in Spanish and consonants first in English. Teaching for Biliteracy by Karen Beeman and Cheryl Urow

intersentential code-switching

Interventions

intrasentential code-switching

invented spelling

  • Also called developmental spelling, transitional spelling, or temporary spelling; refers to a temporary stage emergent writers may go through as they rely on their knowledge of sound-symbol correspondences to write words as the words sound to them. Foundations for Teaching English Language Learners, second edition by Wayne E. Wright

imagined community

  • Term used by Benedict Anderson to indicate that national identities are constructed phenomena. In the absence of daily contact with eachs, individuals have to imagine the other members of the community, who they are, what they do, how they think. These assumptions about cultural and linguistic practices, values, beliefs become part of who is considered part of the community. Foundations for Multilingualism in Education by Ester de Jong

immigrant

IQ test

Top